x تبلیغات
دارالترجمه رسمی

دارالترجمه رسمی

با پاسپورت دومینیکا به امارات سفر کنید

امارات متحده عربی، یکی از معدود جواهرات درخشان در خلیج فارس، یکی از محبوب ترین مقاصد گردشگری برای ایرانیان است. اگر شما هم جزو کسانی هستید که قصد سفر به دبی یا شهرهای دیگر امارات را دارید، می توانید از روش جدیدی برای سفر به این کشور عربی استفاده کنید. امکان سفر به امارات متحده عربی با پاسپورت دومینیکا در پایان فوریه 2021 اجرایی شد. از سوی دیگر، پاسپورت دومینیکا یکی از معتبرترین پاسپورت های جهان است (رتبه 33) که امکان سفر به 140 کشور را فراهم می کند. 

گذرنامه معتبر دومینیکا اجازه سفر بدون ویزا به بسیاری از کشورها را می دهد، اما امارات یکی از آنها نیست. با این حال داشتن پاسپورت این جزیره کارائیب و سفر به دبی با پاسپورت دومینیکا می تواند تجربه جدیدی برای شما باشد.  اگر قصد انجام این کار را دارید و نیاز به ترجمه فوری مدارک به زبان عربی دارید توصیه می کنیم به یکی از مراکز معتبر ترجمه مراجعه کنید.

شرایط سفر امارات متحده عربی با پاسپورت دومینیکا

سن متقاضیان باید بالای 18 سال باشد

ویزای امارات

برای سفر به امارات با پاسپورت دومینیکا لازم است:

ویزای امارات به صورت آنلاین برای دارندگان پاسپورت دومینیکا صادر می شود

دریافت ویزای توریستی امارات تحت عنوان eVisa امارات اجباری است

اقامت در امارات با eVisa و پاسپورت دومینیکا کوتاه مدت و 30 روز است

متقاضیان برای درخواست ویزای توریستی امارات نیازی به حضور فیزیکی ندارند

6 سند برای سفر به امارات با گذرنامه دومینیکا

مدارک مورد نیاز برای سفر به امارات با پاسپورت دومینیکا معمولاً شامل گذرنامه معتبر، فرم درخواست ویزای امارات و سایر مدارک مهم است

فرم درخواست ویزا: این فرم به عنوان فرم درخواست ویزا کامل شناخته می شود و به صورت آنلاین پر می شود

عکس پاسپورت: بیش از 6 ماه از زمان گرفتن عکس نگذشته است

کپی پاسپورت: یک کپی واضح از گذرنامه معتبر دومینیکا با صفحات مهر شده و امضا شده لازم است. در این صورت باید صفحه پاسپورت دومینیکا خود را ارائه دهید که شامل عکس، مشخصات هویتی مانند ترجمه شناسنامه یا کارت ملی، تاریخ صدور و تاریخ انقضا است. همچنین، پاسپورت دومینیکن شما باید 6 ماه پس از انقضای ویزای امارات متحده عربی معتبر باشد.

اسناد و مدارک سفر: این سند شامل رزرو پرواز رفت و برگشت به مقصد شما در امارات متحده عربی است

دعوت نامه ها: اگر در امارات دوستان و اقوام دارید یا شرکتی که طرف قرارداد شماست در این کشور عربی مستقر است، بهتر است از آنها دعوت نامه بگیرید. این دعوت نامه نشان دهنده رابطه شما با طرف های مقیم امارات است و هدف از سفر شما به این کشور را نشان می دهد. در دعوت نامه می توانید هدف سفر، مدت اقامت و مدارک مربوط به تامین مالی خود توسط آنها را ذکر کنید (

ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه : بدیهی است که برای سفر به امارات با پاسپورت دومینیکا، باید ثابت کنید که مشکل قانونی ندارید

7 مرحله برای درخواست ویزای سفر به امارات با پاسپورت دومینیکا

فرآیند درخواست ویزای الکترونیکی برای سفر به امارات متحده عربی با پاسپورت دومینیکا سریع و آسان است. البته به شرطی که اطلاعات لازم به درستی ارائه شود. دارندگان پاسپورت دومینیکا با رعایت 7 مرحله ویزای امارات می توانند بدون مشکل به امارات سفر کنند. توصیه ما این است که قبل از تاریخ مورد نظر برای ویزا اقدام کنید تا زمان کافی برای این فرآیند در نظر گرفته شود.

دولت امارات متحده عربی می تواند به دلایل مختلف درخواست سفر به امارات با پاسپورت دومینیکا را رد کند. این معمولاً به دلیل ارائه اطلاعات نادرست، عدم صلاحیت متقاضی یا سوابق کیفری است. در چنین مواقعی متقاضی باید با پاسپورت دومینیکا مجددا برای ویزای سفر به امارات اقدام کند و هزینه ویزا را بپردازد. این 7 مرحله را بررسی کنید:

مرحله 1: جمع آوری تمام مدارک مورد نیاز (از جمله پاسپورت و غیره) برای ویزای توریستی امارات

مرحله ۲: مطمئن شوید که پاسپورت دومینیکا شما حداقل ۶ ماه پس از تاریخ ورود به امارات معتبر است. در غیر این صورت، باید برای پاسپورت جدید دومینیکا   اقدام کنند

مرحله 3: به وب سایت ویزای توریستی امارات بروید و فرم درخواست آنلاین را پر کنید و مشخصات شخصی خود را وارد کنید.

مرحله 4: پس از تکمیل فرم، یک کپی از تمام مدارک مورد نیاز آپلود کنید

مرحله 5: پرداخت eVisa امارات متحده عربی با استفاده از کارت اعتباری آنلاین در وب سایت

مرحله 6: پس از ارائه درخواست ویزای امارات متحده عربی، پاسپورت و سایر مدارک توسط افسر مهاجرت بررسی می شود

مرحله آخر: اگر درخواست ویزای سفر به امارات با پاسپورت دومینیکا تایید شده باشد، eVisa از طریق ایمیل برای متقاضی ارسال می شود. پس از این مرحله، کپی ایمیل ها و سایر اسناد را نزد خود نگه دارید

 

 

برچسب‌ها: ,

عکس مهاجرت و ویزا باید چگونه باشد؟

برای مهاجرت به یک کشور به مدارکی نیاز دارید که توسط سفارت آن کشور اعلام شده باشد. ترجمه رسمی کارت ملی و عکس های مهاجرتی سند مهمی برای اخذ ویزای هر کشوری است که باید طبق استانداردهای خاصی تهیه شود. گاهی اوقات، درخواست ویزای شما ممکن است تایید نشود زیرا عکس با استانداردهای اعلام شده مطابقت ندارد. عکس‌های مهاجرت دارای شرایط و استانداردهایی بر اساس قوانین کشور مقصد شما هستند

 عکس بیومتریک مهاجرت

ممکن است ویژگی‌های عکس‌ها برای دریافت ویزا برای هر کشور با کشورهای دیگر متفاوت باشد، اما ویژگی‌های عکس‌های بیومتریک در اکثر مراکز عکاسی مهاجرت در نظر گرفته می‌شود. بسیاری از افراد با عدم آگاهی کامل از ویژگی های عکس های بیومتریک، در روز مصاحبه متوجه می شوند که تصویر ثبت شده آنها با عکس مورد نیاز متفاوت است! مشخصات و ویژگی های یک عکس بیومتریک با عکس های معمولی متفاوت است و باید بر اساس ویژگی های خاص آن گرفته شود.

برای ترجمه مدارک خود به  دارالترجمه رسمی انگلیسی مراجعه کنید.

 ویژگی های اصلی عکس های بیومتریک مهاجرت

عکس باید خنثی باشد، فرد نباید اخم یا لبخند بزند.

دهان شخص باید بسته باشد.

اندازه عکس باید 3.5*4.5 باشد.

هر دو عکس گرفته شده باید مربوط به شش ماه گذشته باشند.

فرد باید مستقیماً به دوربین نگاه کند.

سر متقاضی باید 70 تا 80 درصد عکس را اشغال کند.

عکس‌های رنگی و سیاه و سفید پذیرفته نمی‌شوند

از پوششی همرنگ با پس زمینه استفاده نکنید.

هیچ سایه ای روی شخص یا پس زمینه ایجاد نمی شود.

عکس‌های هوا باید دارای وضوح حداقل 300 و حداکثر 600 نقطه در اینچ باشند.

عکس ها باید به صورت پرتره گرفته شوند.

اندازه عکس بیومتریک باید 3.5 در 4.5 سانتی متر باشد.

تصویر شخص باید کاملاً در وسط عکس باشد.

زنان نباید آرایش خیلی غلیظ داشته باشند.

عکس‌های با حجاب برای خانم‌ها مشکلی ایجاد نمی‌کنند، تا زمانی که  گردی صورت به وضوح مشخص باشد.

پس زمینه عکس باید ساده و تک رنگ باشد. بهترین گزینه انتخاب رنگ خاکستری روشن است.

ویژگی‌های عکاسی کودکان زیر شش سال باید دقیقاً مشابه بزرگسالان باشد، با این تفاوت که برای کودکان زیر شش الزامی برای دیدن دوربین وجود ندارد، اما چهره باید واضح باشد. نابینایی کودکان زیر یک سال ممنوع نیست.

کودکان را می توان با دست نگه داشت، اما دست ها نباید در تصویر قابل مشاهده باشند.

کودکان از استفاده از هر گونه اسباب بازی منع شده اند.

استفاده از عینک طبی مانعی ندارد، مشروط بر اینکه نور فلاش و محیط در آنها منعکس نشود.

عکس مهاجرت ویزای شینگن

برای دریافت ویزای شینگن نیز به یک عکس خاص با شرایط و مشخصات خاص خود نیاز دارید. نکته مهم این است که این شرایط برای هر عضو شنگن مانند ایتالیا، اسپانیا، سوئد، سوئیس، یونان، آلمان، فرانسه و دیگران یکسان است. عکس‌های ویزای شینگن باید شرایط زیر را داشته باشند.

اندازه عکس 35 × 45 میلی‌متر

عکس‌ها باید از شش ماه گذشته باشند

سر باید 70 تا 80 درصد کل تصویر را بپوشاند.

عکس‌ها باید رنگی باشند.

پس‌زمینه عکس باید واضح باشد.

فرد باید مستقیماً به دوربین نگاه کند و از انجام کارهایی مانند لبخند زدن یا اخم کردن خودداری کند.

همان رنگ پس زمینه را نپوشید.

سر متقاضی باید کاملاً با موها در تصویر باشد.

عکس‌ها باید از نظر روشنایی یکنواخت، بدون سایه، انعکاس نور یا قرمزی در چشم باشند.

کیفیت عکس باید حداقل 600 نقطه در اینچ باشد.

عکس‌های با عینک طبی تنها در صورتی قابل قبول هستند که چشم‌های متقاضی کاملاً قابل رویت باشد و فریم عینک پوشانده نشود. عکس با عینک های دیگر مانند عینک آفتابی قابل قبول نیست.

 عکس مهاجرت لاتاری 

همانطور که از نام آن پیداست، عکس های قرعه کشی عکس هایی هستند که باید هنگام ثبت نام در این قرعه کشی جهانی در سایت آپلود کنید. این عکس باید ویژگی های خاصی داشته باشد. نکته مهم، اگر عکس شما استانداردهای لازم را نداشته باشد یا حتی عکس شخص دیگری را آپلود کنید، ابتدا ثبت نام می‌شوید و کد رهگیری به شما داده می‌شود.

اما کد رهگیری لزوماً به معنای تأیید عکس نیست و اگر تصویر مشخصات لازم را نداشته باشد، شخص به طور خودکار از قرعه کشی حذف می شود. ثانیاً، عکاسی لاتاری برای همه افراد، حتی کودکان زیر یک سال ضروری است. حتی عکاسی از کودکان نیز شرایط خاص خود را دارد و ساختار آن نسبت به بزرگسالان کمی کمتر است.

اندازه و کیفیت عکس قرعه کشی

عکس‌های قرعه‌کشی باید طول و عرض یکسان داشته باشند و باید مربع باشند.

اندازه عکس‌ها نباید بیشتر از 240 کیلوبایت باشد.

ابعاد عکس باید حداقل 600 × 600 و حداکثر 1200 × 1200 پیکسل باشد.

قالب عکس باید jpg باشد.

کیفیت عکس خوب است، پیکسل ها واضح نیستند و عکس ها تار نیستند.

عکس ها نباید از عکس های دیگر گرفته شوند.

اسکن با کارت ملی و گذرنامه قابل قبول نیست.

نور و رنگ عکس های قرعه کشی

عکس های قرعه کشی رنگی هستند و نباید سیاه و سفید گرفته شوند.

عکس قرعه کشی باید رنگ مناسبی داشته باشد.

نباید هیچ سایه ای در عکس وجود داشته باشد.

پس زمینه عکس قرعه کشی

پس‌زمینه عکس باید سفید یا مایل به سفید باشد.

پس‌زمینه عکس نباید منظره باشد.

پس‌زمینه‌ها باید ساده باشند و پس‌زمینه‌های طرح‌دار قابل قبول نیستند.

عکس‌های نوزادان باید دارای پس‌زمینه ساده و سفید باشند و عکس‌های کودک در آغوش مادر قابل قبول نیست.

موقعیت سر و بدن در عکاسی لاتاری

زوایای صورت باید مستقیم و رو به دوربین باشد.

سر نباید به پهلو خم شود.

چشم ها باید در عکس کاملاً باز باشند.

حالات صورت باید خنثی باشد و فرد باید از خندیدن یا اخم کردن و انجام کارهای دیگر با صورت خودداری کند.

سر باید در وسط عکس باشد.

گردی صورت باید به وضوح مشخص باشد و با چیزی پوشانده نشود.

نیازی به نشان دادن گوش در عکس های قرعه کشی نیست.

مو نباید روی صورت بیفتد.

کلاه در عکس مجاز نیست.

ممکن است در طول عکاسی گوشواره یا گردنبند داشته باشید.

میزان روتوش و آرایش

هنگام گرفتن عکس های قرعه کشی، آرایش باید حداقل باشد تا موقعیت طبیعی صورت را تغییر ندهد.

تغییرات دیجیتال و روتوش عکس نباید تغییرات زیادی در چهره ایجاد کند. به عنوان مثال، رنگ چشم نباید تغییر کند، اجزای صورت نباید ضخیم یا نازک شوند، یا هر قسمتی از صورت باید حفظ شود.

دستیار در عکس های قرعه کشی

عکس‌های قرعه‌کشی باید بدون لنزهای رنگی گرفته شوند.

سوراخ کردن صورت مجاز نیست.

از عینک طبی یا عینک آفتابی استفاده نکنید.

سمعک مجاز نیست.

عکس های قرعه کشی نوزادان و کودکان

صورت کودک باید صاف و رو به دوربین باشد.

چشمان کودک باید باز باشد.

پس‌زمینه عکس باید سفید یا کم‌سفید و ساده باشد.

گردی صورت نوزاد باید به وضوح مشخص باشد و نباید با چیزی پوشانده شود.

می‌توانید کودک را روی یک ملحفه سفید قرار دهید و روی آن عکس بگیرید.

عکس‌های کودکان در آغوش بزرگسالان قابل قبول نیست.

عکس ها نباید تار باشند و باید با کیفیت و نور خوب باشند.

چرخش جزئی زاویه سفر خوب است، اما صورت باید رو به دوربین باشد.

 

 

 

برچسب‌ها: ,

مراحل دریافت گواهی مدرک زبان روسی

 زبان روسی یکی از زبانهای اسلاو و زبان رسمی روسیه، بلاروس، قزاقستان، قرقیزستان و برخی از کشورهای کوچکتر بلوک شرق است. این زبان نیز یک زبان غیر رسمی است اما در اوکراین، لتونی و استونی استفاده می شود. از نظر تاریخی، زبان روسی متعلق به خانواده زبان های هند و اروپایی است و یکی از سه زبان باقی مانده اسلاوی شرقی است. با 144 میلیون گویشور در اروپا، روسی بزرگترین زبان مادری اروپا از نظر تعداد گویشوران است. زبان روسی همچنین هشتمین زبان بزرگ جهان از نظر تعداد افرادی است که از آن به عنوان زبان مادری خود استفاده می کنند. 

آزمون TORFL (تست زبان روسی به عنوان زبان خارجی) یکی از معروف ترین آزمون های بین المللی زبان روسی است. زبان آموزانی که قصد مهاجرت و تحصیل به روسیه را دارند باید در این آزمون شرکت کرده و گواهینامه این آزمون را دریافت کنند.

برای ترجمه رسمی روسی مدارک خود روی لینک کلیک کنید.

 آزمون TORFL چیست؟

 

آزمون زبان روسی (TORFL) (روسی: Тест по русскому языку как иностранному، رومی: Test po russkomu yazyku kak inostrannomu یا ТРКИ) یک آزمون معاصر زبان روسی برای شهروندان خارجی است که با بهترین استانداردهای کیفیت اروپایی مطابقت دارد. آزمون TORFEL از سال 1992 برگزار می شود و از سال 2009 دارای 5 سطح می باشد. داشتن مدرک TORFEL برای پذیرش در اکثر دانشگاه های روسیه الزامی است.

آزمون TORFL (TORFL/ТРКИ) فرصتی بی نظیر برای بررسی دانش روسی به عنوان یک زبان خارجی است. TORFL یک آزمون معاصر از زبان روسی را به شما ارائه می دهد که با بهترین استانداردهای کیفیت اروپایی مطابقت دارد.

 ساختار آزمون TORFL

این آزمون بخشی از انجمن آزمون‌کنندگان زبان در اروپا (ALTE) است و دارای شش سطح مختلف (A1، A2، B1، B2، C1، C2) بر اساس چارچوب مشترک اروپایی مرجع برای زبان‌ها است.هر سطح شامل پنج مرحله است 

بخش 1: واژگان و گرامر

بخش 2: خواندن

قسمت 3: نوشتن

بخش 4: درک شنیداری

بخش 5: صحبت کردن

 هر پنج بخش به طور مساوی 20٪ از امتحان را تشکیل می دهند. سه نمره قبولی وجود دارد: A، B، و C، و به همه داوطلبان موفق گواهینامه اعطا می شود و فقط نمره D نمره مردود است.

 سطوح TORFL

 سطح پایه (TORFL 0)

در این سطح، دانش‌آموزان توانایی برقراری ارتباط در آشناترین و روزمره‌ترین موقعیت‌ها را در محیط روسی‌زبان دارند. آزمون TORFL از پنج بخش تشکیل شده است:

مهارت خواندن: دانش آموزان می توانند نکات اصلی متون کوتاه و ساده معتبر (مانند تیتر روزنامه ها، اطلاعیه های عمومی، علائم، آگهی ها و غیره) را بخوانند و استخراج کنند. از دانش آموزان انتظار می رود که متون عمومی را به زبان سیریلیک بخوانند. این آزمون از 3 قسمت (30 سوال) تشکیل شده است.

مهارت‌های نوشتاری: زبان‌آموزان می‌توانند یک متن ساده را به صورت نوشتاری (سیریلیک) بازتولید کنند، به سؤالات ساده پاسخ دهند و نامه‌های کوتاه، اطلاعیه‌ها، کارت‌های تبریک و غیره بنویسند.

مهارت های گوش دادن: زبان آموزان می توانند به مکالمات شفاهی کوتاه (10-14 خط) و مونولوگ در مورد موضوعات روزمره گوش دهند و اطلاعات خاصی را بدون درک هر کلمه استخراج کنند. در این بخش سه کار وجود دارد (در کل 30 سوال).

مهارت های گفتاری: زبان آموزان می توانند در مکالمات ساده شرکت کنند، بر اساس تعداد محدودی از موقعیت های روزمره به سوالات مکالمه پاسخ های مناسب بدهند و در موقعیت های ساده (استاندارد) نظرات خود را بیان کنند. همچنین از دانش آموزان انتظار می رود که در مورد موضوع خود صحبت کرده و نظر خود را بیان کنند. این آزمون شامل 4 بخش است که هر بخش شامل 3 کار چند گزینه ای می باشد. دو ممتحن (یک مصاحبه گر و یک ارزیاب) دانش آموزان را ارزیابی می کنند.

مهارت‌های ساختاری: دانش‌آموزان باید بتوانند دانش خود را از زبان روسی در گرامر پایه (صرف‌گذاری، استفاده از زمان‌ها) و سیستم‌های واژگانی نشان دهند. حداقل واژگان حدود 300 کلمه ضروری است. هر پنج مهارت دارای وزن مساوی 20% هستند.

سطح متوسط (TORFL 1)

دانشجویان زبان مهارت های لازم برای زندگی در محیط های اجتماعی و کاری روسی زبان را دارند. آزمون TORFL از پنج بخش تشکیل شده است:

 

مهارت های خواندن: زبان آموزان می توانند متون معتبر کوچک (روزنامه ها، مجلات، کتاب ها و غیره) را با ماهیت آموزنده و توصیفی بخوانند. آنها باید بتوانند نکات اصلی و همچنین جزئیات خاص را درک کنند. سه وظیفه در آزمون وجود دارد. تعداد کل سوالات 20 سوال است (سوالات چند گزینه ای).

مهارت‌های نوشتاری: از دانش‌آموزان انتظار می‌رود که متنی را بازتولید کنند و ترکیب خود را مانند حرف، کارت و غیره بنویسند. متن نوشته شده نباید کمتر از 20 جمله (110 کلمه) باشد.

مهارت های گوش دادن: فراگیران قادر به درک مکالمات شفاهی کوتاه و استخراج اطلاعات واقعی (موضوع، زمان، روابط، ویژگی ها، اهداف، علل و غیره) هستند. همچنین از آنها انتظار می رود که دیالوگ ها و نگرش های طولانی تر سخنرانان را درک کنند. متون صوتی (اطلاعیه، اخبار و ...) نیز در آزمون گنجانده شده است. در امتحان، دو کار (سه مونولوگ و سه دیالوگ) با 30 سوال چند گزینه ای وجود دارد.

مهارت های گفتاری: زبان آموزان توسط دو ممتحن (یک مصاحبه کننده و یک ارزیاب) مورد آزمایش قرار می گیرند. آنها می توانند در یک مکالمه شرکت کنند، به سؤالات مکالمه پاسخ مناسب دهند و مکالمه خود را شروع و پایان دهند. همچنین، از زبان آموزان انتظار می رود که بتوانند در مورد موضوعات مختلف (در مورد خودشان، کار، شغل، علایق، سرگرمی ها، خانواده، در مورد کشور، شهرشان و غیره) صحبت کنند. این آزمون دارای 4 بخش (14 سوال) است.

مهارت های ساختاری: زبان آموزان باید بتوانند دانش خود را از دستور زبان و سیستم های واژگانی نشان دهند و عبارات ساده را در موقعیت های استاندارد بیان کنند. واژگان مورد نیاز تقریبا 2000 کلمه است. این آزمون دارای چهار بخش (165 سوال چند گزینه ای) است.

 سطح پیشرفته (TORFL 2)

در این سطح، از زبان آموزان انتظار می رود که توانایی زبانی متوسطی را برای بیان و بحث در مورد موقعیت های زندگی روزمره نشان دهند. این سطح از TORFL از پنج بخش تشکیل شده است:

مهارت خواندن: دانش آموزان می توانند متون مختلف سطح متوسط را روان بخوانند. دانش آموزان باید درک نکات اصلی و همچنین جزئیات خاص را نشان دهند، دیدگاه نویسنده را درک کنند و متن داده شده را به طور منطقی بازتولید کنند. این آزمون از 3 قسمت تشکیل شده است که هر قسمت شامل دو کار (به ترتیب تست متن و ریدینگ) می باشد. تعداد کل موارد چند گزینه ای (3-4 نوع) 25 است.

مهارت‌های نوشتاری: از دانش‌آموزان انتظار می‌رود که نسخه‌های خود را از متونی که شنیده یا خوانده‌اند با توانایی خلاصه‌سازی (طرح‌ها، یادداشت‌ها) و متون آموزنده‌شان در قالب نامه‌های شخصی یا کاری بنویسند. پرس و جوها، درخواست ها و غیره را بنویسید. دانش آموزان باید سه کار را انجام دهند: 1) متن شنیده شده را به صورت مکتوب بازتولید کنند. 2) نسخه خود را از متن خوانده شده کامپایل کنید. 3) یک متن رسمی یا غیر رسمی برای توصیف یک شخص یا یک شی بنویسید.

مهارت‌های گوش دادن: دانش‌آموزان می‌توانند مکالمات زندگی روزمره (اعلان‌ها، اخبار، ویژگی‌های تلویزیونی و غیره) را که به وضوح نگرش سخنرانان را بیان می‌کنند، درک کنند. دانش آموزان می توانند اطلاعات واقعی، مقاصد سخنرانان، اهداف و انگیزه های آنها، نظرات و روابط خود را از متن استخراج کنند. این آزمون دارای پنج بخش است که هر بخش شامل موارد و تکالیف صوتی و تصویری است (25 مورد، سوالات چند گزینه ای).

مهارت های گفتاری: زبان آموزان می توانند در یک مکالمه شرکت کنند، مکالمه ای را شروع کنند و در مورد موضوع گفتگو سوال بپرسند، آنچه را که دیده اند توصیف کنند، نظر خود را بیان کنند و به اهداف ارتباطی خود در گفتگو برسند. آزمون دو بخش دارد: 1) پاسخ به سؤالات متون ضبط شده. 2) ایفای نقش با یک ممتحن، که در آن از اخبار یا تفسیر تلویزیونی برای تعامل استفاده می شود.

 مهارت های ساختاری: زبان آموزان باید بتوانند توانایی خود را در استفاده از تمام ابزارهای واژگانی و دستوری دوره زبان روسی در اودسا نشان دهند. این آزمون شامل سوالات چند گزینه ای، تطبیق کلمه و بازسازی متن می باشد. تعداد کل آیتم ها 150 است. دایره لغات حدود 4000 کلمه مورد نیاز است. سه نمره قبولی A، B و C وجود دارد و به تمام داوطلبان موفق گواهینامه اعطا می شود. این دوره برای دریافت مدارک لیسانس، فوق لیسانس و دکترا از دانشگاه های روسیه الزامی است

سطح روان (TORFL 4)

 این سطح به عنوان یک مرحله پیشرفته، مهارت بسیار نزدیک به سطح زبان مادری است. این فینال سطح بالایی از مهارت در زبان را نشان می دهد. این سطح برای مدرک کارشناسی ارشد هنر لازم است و برای اهداف آکادمیک در زمینه زبان روسی شناخته شده است. مهارت های خواندن: از دانش آموزان انتظار می رود که محتوای دقیق، لحن و زمینه انواع متون (انتزاعی، حرفه ای، داستانی، ادبی و غیره) را درک کنند. چهار متن در آزمون وجود دارد که در مجموع حدود 4000 کلمه (25 سوال چند گزینه ای) ارائه می دهند.

مهارت های نوشتاری: از دانش آموزان انتظار می رود که نوشته های خود را از هر نوع متنی بنویسند تا توانایی خود را در تجزیه و تحلیل اطلاعات با جزئیات زیاد نشان دهند. علاوه بر این، داوطلبان باید متنی با ماهیت توصیفی، روایی یا گفتمانی بنویسند (مقاله طولانی یا نامه).

مهارت های گوش دادن: در این بخش، زبان آموزان باید اطلاعات را استخراج کنند، نگرش سخنرانان را تفسیر کنند و لحن ها را تشخیص دهند. متن ها به صورت گزیده ای از رادیو و تلویزیون، گزیده ای از فیلم های داستانی، سخنرانی عمومی و ... می باشد.

مهارت‌های گفتاری: از زبان‌آموزان انتظار می‌رود که مهارت‌های لازم برای استراتژی ارتباطی خود را از طریق سخنرانی‌های آماده و ناآماده نشان دهند و بر این اساس بر مخاطبان تأثیر بگذارند.

 مهارت های ساختاری: زبان آموزان می توانند دانش خود را در مورد سیستم زبان با استفاده از واحدهای ساختاری، گرامر و واژگان مناسب در متون کوتاه جداگانه و متون دقیق تر نشان دهند. این سطح از آزمون شامل وظایف زیر است: سؤالات چند گزینه ای، بازنویسی متن، مترادف و متضاد، تعداد کل سؤالات 100 سؤال است.

برچسب‌ها: ,

دانشگاه هایی که در انگلستان بدون آیلتس پذیرش دارند

دانشجویان بین المللی از کشورهای غیر انگلیسی زبان باید سطح قابل قبولی از مهارت زبان انگلیسی برای تحصیل در انگلستان داشته باشند. در واقع این دانشجویان برای تحصیل در دانشگاه های این کشور باید مدرک زبان انگلیسی را ارائه دهند تا با استانداردهای علمی و محیط آموزشی در دانشگاه ها مطابقت داشته باشند و حتی اقدام به ترجمه فوری مدارک به زبان انگلیسی کنند. خبر خوب این است که برخی از دانشگاه های انگلیسی که جزو برترین دانشگاه های این کشور هستند، نیازی به ارائه این مدرک زبان ندارند.

هزینه های بالای آزمون آیلتس

آیلتس یک آزمون محبوب مهارت زبان انگلیسی است که تسلط یک دانش آموز بین المللی بر زبان انگلیسی را ثابت می کند. اخیراً آزمون آیلتس به دلیل هزینه بالای آن مورد انتقاد قرار گرفته است. به عنوان مثال، هزینه این آزمایش در چین حدود 2170 یوان چین (323.61 دلار آمریکا) است. در انگلستان، هزینه این آزمون از 175 پوند شروع می شود که برای دانش آموزان کشورهای در حال توسعه با نرخ ارز پایین تر، مبلغ بالایی است.

مطالعه ای در سال 2018 نشان داد که برخی از دانشجویان بین المللی با وجود داشتن آیلتس پیشرفت چندانی در دوره های تحصیلی در دانشگاه های بریتانیا ندارند. درک متون علمی برای برخی از این دانشجویان زمان زیادی را می طلبید و برای جمع بندی متون با مشکلات زیادی مواجه می شدند.

دانشگاه های انگلستان بدون مدرک آیلتس

42 دانشگاه و 8 بورسیه تحصیلی برتر در انگلستان نیازی به آیلتس ندارند. بسیاری از دانشگاه های معروف و شناخته شده در انگلستان دانشجویان بین المللی را بدون نیاز به آیلتس می پذیرند. این دانشگاه ها به جای آیلتس مدرک زبان انگلیسی دیگر را می پذیرند. برخی از مهم ترین دانشگاه های انگلستان بدون نیاز به آیلتس در زیر ارائه شده اند.

برای ترجمه کارت ملی به انگلیسی روی لینک بزنید.

دانشگاه ناتینگهام

دانشگاه ناتینگهام در آخرین رتبه بندی دانشگاه های جهانی QS در سال 2023 در رتبه 114 قرار دارد و یکی از برترین دانشگاه های انگلستان بدون نیاز به ارائه آیلتس است. طبق آخرین اخبار مهاجرت، دانشجویان می توانند بدون ارائه نمره آیلتس برای تحصیل در این دانشگاه معتبر اقدام کنند.

شرط معافیت از آیلتس داشتن مدرک زبان انگلیسی معادل GCSE یا ادبیات انگلیسی سطح C یا بالاتر است. علاوه بر این، دانشجویانی که مدرک لیسانس یا فوق لیسانس معتبر را از خارج از انگلستان دریافت کرده اند، واجد شرایط هستند. مدرک این دانشجویان باید توسط دانشگاه ناتینگهام تایید شود. خبر خوب دیگر این است که دانشجویان می توانند در دوره های آمادگی زبان انگلیسی در مرکز آموزش زبان انگلیسی دانشگاه ناتینگهام (CELE) ثبت نام کنند.

 دانشگاه داندی

 دانشجویان برای تحصیل در دانشگاه اسکاتلند داندی بدون ارائه مدرک زبان آیلتس می توانند با داشتن شرایط زیر برای پذیرش اقدام کنند

شرکت در آزمون تایید شده مهارت انگلیسی

ارائه مدرک زبان انگلیسی به رسمیت شناخته شده بین المللی

ثبت نام و شرکت در دوره های آمادگی زبان انگلیسی

داشتن شرایط معافیت از ارائه مدرک زبان آیلتس

دانشگاه لستر

دانش آموزان بین المللی که در دبیرستان یا دانشگاه به زبان انگلیسی تحصیل کرده اند می توانند برای تحصیل در انگلستان و تحصیل در دانشگاه لستر اقدام کنند. البته مدرک زبان انگلیسی دانشجویان باید مورد تایید این دانشگاه باشد. دانشجویانی که از دانشگاه های برتر هند در مقطع کارشناسی فارغ التحصیل شده اند می توانند بدون ارائه آیلتس در دانشگاه لستر تحصیل کنند. اگر دانش آموزان به زبان انگلیسی در سطح مقدماتی هستند، باید در دوره های آمادگی زبان انگلیسی در واحد آموزش زبان انگلیسی دانشگاه (ELTU) ثبت نام کنند.

دانشگاه برونل لندن

دانشجویان بین المللی که دارای مدرک زبان انگلیسی معادل سطح C یا بالاتر در زبان انگلیسی GCSE هستند، از ارائه نمره آیلتس برای تحصیل در این دانشگاه معاف خواهند بود. اگر دانش‌آموزان آمادگی زبان کافی را نداشته باشند، می‌توانند در دوره‌های آمادگی زبان انگلیسی/Brunel Pathway College (PBC) ثبت‌نام کنند. دانشگاه هال، دانشگاه استراثکلاید و دانشگاه برونل لندن از جمله دانشگاه های برتر انگلستان هستند و از آزمون آیلتس معاف هستند.

 

دانشگاه Strathclyde

دانشجویان بین المللی بدون آیلتس می توانند برای پذیرش در دانشگاه Strasclyde اقدام کنند. دانشگاه Strathclyde دانشگاه Strathclyde دوره های آنلاین آمادگی زبان انگلیسی را قبل از تحصیل در دانشگاه ارائه می دهد. دانشجویان بین المللی می توانند سایر مدارک زبان انگلیسی را برای دریافت ویزای تحصیلی بریتانیا و تحصیل در این دانشگاه ارسال کنند.

 دانشگاه هال

دانشگاه هال جایگزین هایی برای آزمون آیلتس ارائه می دهد که تحصیل در این دانشگاه را آسان تر می کند. دانشجویان بدون نیاز به زبان انگلیسی برای تحصیل در دوره های آکادمیک این دانشگاه می توانند در دوره آمادگی زبان انگلیسی 6 یا 12 هفته ای شرکت کنند. با شرکت در این دوره زبان، دانش آموزان قبل از شروع ترم دانشگاه، مهارت های زبان انگلیسی خود را افزایش می دهند.

نتیجه گیری

یکی از مهم ترین شرایط تحصیل در دانشگاه های انگلستان و هر کشور انگلیسی زبان ارائه مدرک زبان آیلتس می باشد. اما طبق آخرین قوانین برخی از دانشگاه های برتر انگلستان این قانون را تغییر داده و هر مدرک زبان انگلیسی مورد تایید را قبول می کنند.

برچسب‌ها: ,

اقامت از طریق خرید ملک در دبی امکان پذیر است؟

بر کسی پوشیده نیست که دبی یکی از بهترین بازارهای املاک و مستغلات در جهان را برای سرمایه گذاری دارد. از زمانی که دولت امارات متحده عربی قوانین را تغییر داد و به خارجی ها و مهاجران اجازه سرمایه گذاری و خرید ملک در دبی داد، تعداد زیادی از مردم توجه و سرمایه خود را به این امارت باشکوه معطوف کردند. دبی ده ها گزینه سرمایه گذاری مختلف از جمله ویلا، مجتمع های مسکونی، واحدهای آپارتمانی و زمین را به سرمایه گذاران خارجی ارائه می دهد.  اگر قصد مهاجرت به دبی دارید تا انتهای این مقاله از دارالترجمه عربی دیدمانا همراه باشید.

انواع ملک در دبی

ابتدا اجازه دهید با انواع ملک در دبی شروع کنیم. از نظر نوع مالکیت، املاک مسکونی به طور کلی برای سرمایه گذاران خارجی به سه شکل متفاوت است.

مالکیت کامل یا دارایی های آزاد

دسته اول که محبوب ترین نوع مالکیت و سرمایه گذاری است، مالکیت کامل نامیده می شود. در این نوع مالکیت، ملک برای همیشه متعلق به خریدار است. با رشد روزافزون مناطق آزاد و املاک با امکانات کامل، سرمایه گذاری برای خرید ملک و خانه برای سرمایه گذاری خارجی هرگز آسان تر نبوده است.

قابل توجه است که املاکی که امکان تملک کامل دارند ویلا و آپارتمان می باشد. زمین های خالی نیز در این نوع مالکیت گنجانده شده است و سرمایه گذاری در این نقطه باعث می شود تا بنای مورد نظر - مانند آپارتمان یا برج - در این زمین ها ساخته شود.

مالکیت یا دارایی اجاره

دومین نوع محبوب ترین نوع مالکیت در دبی برای سرمایه گذاران خارجی، مالکیت اجاره ای است که اکثریت این نوع مالکیت را مجتمع های ویلا یا جوامع ویلا تشکیل می دهند. در این نوع مالکیت، خریدار مالکیت ملک را به مدت 99 سال در اختیار می گیرد. در طول این 99 سال مالک می تواند به هر نحوی که بخواهد از آن استفاده کند و مانند مالکیت کامل در صورت مالکیت مالک، ملک به او واگذار می شود.

برای ترجمه مدارک دانشگاهی به انگلیسی روی لینک کلیک کنید.

مالکیت مشترک یا ویژگی های مشترک

در نوع سوم که کمترین محبوبیت را در بین سرمایه گذاران دارد، مالکیت با خریدار و سایر مالکان به اشتراک گذاشته می شود. این املاک متعلق به شرکت های توسعه املاک و مستغلات است و دارای هزینه های نگهداری و تسهیلات نگهداری برای همه مالکان است.

در این نوع مالکیت، خانه، ویلا یا آپارتمان واقع در یک قطعه زمین به مالکیت خریدار تبدیل می‌شود، اما زمین توسط تمام افرادی که دارای ملک در آن منطقه هستند، مشترک است.

هدف از خرید ملک در دبی

 اکنون که با انواع مالکیت در دبی آشنا شدید بد نیست نگاهی به انگیزه ها و اهداف خود برای سرمایه گذاری و خرید ملک در دبی بیندازید. یکی از مهمترین جنبه های خرید ملک در هر مکانی برای افراد، نوع کاربری و هدف است: آیا ملک را برای زندگی انتخاب کرده اید یا برای سرمایه گذاری؟ پاسخ به این سوال برای یافتن بهترین گزینه ممکن بسیار کلیدی است.

خرید ملک در دبی برای مقاصد سرمایه گذاری

در سال های اخیر، دبی به یکی از مراکز اصلی تجارت و سرمایه گذاری املاک و مستغلات در جهان تبدیل شده است. بازار املاک دبی در دنیا بسیار محبوب شده است و افراد زیادی در دبی ملک می خرند.

نرخ اجاره بالا، ارزش تجاری بالا، پتانسیل بالا برای رشد ارزش و فرآیند شفاف کسب و کار از جمله این مزایا هستند. با توجه به نرخ بازگشت سرمایه در بازار املاک و مستغلات، بسیاری از سرمایه گذاران خارجی مشتاق خرید ملک و سرمایه گذاری در این بازار پررونق هستند.

خرید ملک در دبی برای سکونت و زندگی

این روزها دبی میزبان مهاجرانی است که از سراسر جهان به این شهر کوچ کرده اند. تسهیل روند خرید ملک و خانه در کنار امکانات استثنایی شهری دبی، این شهر را به مقصدی جذاب برای زندگی تبدیل کرده است .اگر قصد خرید ملک در دبی را دارید، باید مواردی مانند نزدیکی به بیمارستان ها و مراکز پزشکی، فروشگاه ها و مراکز خرید، رستوران ها و مدارس را در نظر بگیرید.

انواع اقامت از طریق خرید ملک در دبی

یکی از انگیزه های اصلی افراد برای خرید ملک در دبی، خرید ویزای اقامت در امارات متحده عربی است. در این بخش، دولت امارات سه گزینه جذاب را به سرمایه گذاران خارجی ارائه کرده است.

اقامت سه ساله در دبی

یک اجازه اقامت سه ساله برای سرمایه گذاری 750000 درهم اعطا می شود.

اقامت پنج ساله در دبی

اقامت پنج ساله به افراد بازنشسته و بالای 55 سال و برای سرمایه گذاری یک میلیون درهم اعطا می شود.

ده سال اقامت در دبی

جذاب ترین نوع اقامت، اقامت ده ساله یا ویزای طلایی است که برای سرمایه گذاری دو میلیون درهم یا بیشتر اختصاص داده می شود.

مدارک مورد نیاز برای خرید ملک در دبی

سرمایه گذاران خارجی در ابتدا فقط به پاسپورت خود برای خرید ملک نیاز دارند. در مراحل بعدی پرداخت ده درصد از کل مبلغ قرارداد به عنوان پیش پرداخت به اضافه فرم F تنها مدارک مورد نیاز دیگر می باشد. فرم F فرمی است که خریدار آن را دریافت کرده و از طریق آژانس املاک امضا می کند و سپس آن را در اداره زمین دبی ثبت می کند.

کلام پایانی

صراحت مراحل قانونی خرید ملک، عدم وجود مالیات، امکان اخذ وام مسکن، زیرساخت های روز دنیا، امکان اخذ ویزای اقامت، امکان خرید ملک بدون نیاز به زندگی در شهر، و روند رو به رشد دبی و بازگشت سرمایه بالا، این شهر را دنبال می کند. این مکان به یکی از ایده آل ترین مکان ها در جهان برای سرمایه گذاری در املاک تبدیل شده است. خرید ملک در دبی به عنوان سرمایه گذاری یکی از کم ریسک ترین و در عین حال سودآورترین سرمایه گذاری ها در زمینه مسکن و املاک در سراسر جهان است.

 

 

 

 

برچسب‌ها: ,

کارت اعتباری دانشجویی چیست؟

کارت اعتباری دانشجویی یک کارت اعتباری است که برای دانشجویانی که در دانشگاه ها و کالج های خارجی تحصیل می کنند طراحی شده است. این کارت به طور خاص برای دانشجویان با حداقل اعتبار مالی یا بدون اعتبار صادر می شود. اگرچه این کارت‌ها معمولاً دارای محدودیت‌های اعتباری کمتر و ویژگی‌های کمتری در مقایسه با کارت‌های اعتباری استاندارد هستند، اما فرصت ارزشمندی را برای دانشجویان فراهم می‌کنند تا اعتبار مالی خود را ایجاد کنند.

به طور کلی برای دریافت این کارت اعتباری باید دانشجوی کالج یا دانشگاه باشد. در واقع دانشجویانی که از طریق مهاجرت تحصیلی در دانشگاه یا کالج خارجی تحصیل می کنند می توانند این کارت را دریافت کنند. داشتن شغل دانشجویی پاره وقت یا درآمد و حقوق ماهانه نیز ممکن است ضروری باشد. دانشجویانی که سابقه اعتبار مالی ندارند، یک حامی بالای 21 سال با اعتبار قوی موظف است در صورت عدم انجام به موقع تعهدات پرداخت، بدهی دانشجو را پوشش دهد.

برای ترجمه کارت ملی به انگلیسی به دارالترجمی رسمی تهران مراجعه کنید.

کارت‌های اعتباری دانشجویی چگونه کار می‌کنند؟

پس از تأیید کارت اعتباری، دانشجویان بین‌المللی می‌توانند مانند هر کارت اعتباری دیگری، در هر زمان پرداخت خود را انجام دهند. همانطور که قبلا ذکر شد، این کارت ها بیشتر برای دانشجویانی صادر می شود که سابقه اعتباری قابل توجهی ندارند.

در نتیجه، این کارت‌ها اغلب محدودیت‌های اعتباری کمتری دارند و در مقایسه با کارت‌های اعتباری معمولی ویژگی‌های زیادی ندارند. اما آنها یک روش مفید برای دانشجویانی هستند که مشغول تحصیل در یک کشور خارجی هستند و به کارت دانشجویی اعتباری نیاز دارند.

کارت‌های اعتباری دانشجویی در مقابل کارت‌های اعتباری سپرده نقدی

کارت‌های اعتباری دانشجویی و کارت‌های اعتباری سپرده نقدی برای دانش‌آموزانی است که سابقه اعتبار مالی محدودی دارند یا فاقد آن هستند. در صورت استفاده صحیح، این کارت ها می توانند اعتبار مالی برای دانشجویان بین المللی ایجاد کنند.

تفاوت بین کارت اعتباری دانشجویی و کارت اعتباری سپرده در این است که کارت اعتباری سپرده با سپرده نقدی "امنیت" می شود. در واقع، دانش‌آموزان می‌توانند این کارت را به عنوان پول نگه دارند تا مطمئن شوند که بیش از حد خرج نمی‌کنند. کارت‌های اعتباری دانشجویی نیازی به وثیقه ندارند، پس از تأیید، تا زمانی که دانشجو از اعتبار خود استفاده نکند، هیچ پرداختی لازم نیست.

آیا دانش آموزان باید کارت اعتباری داشته باشند؟

مزیت اصلی داشتن کارت اعتباری دانشجویی این است که دانشجوی بین المللی می تواند برای خود در بانک های خارجی "اعتبار ایجاد کند". دانشجویان با دریافت کارت اعتباری دانشجویی از مزایای بسیاری برخوردار می شوند که برخی از آنها عبارتند از:

ایجاد اعتبار: با استفاده مسئولانه از کارت اعتباری دانشجویی و اطمینان از پرداخت دقیق و کامل هر ماه، دانش آموزان می توانند یک سابقه اعتباری قوی ایجاد کنند. این امر راه را برای دریافت وام و نرخ بهره در آینده هموار می کند، به خصوص زمانی که دانشجو برای اهداف بزرگی مانند خرید خانه یا ماشین به وام نیاز دارد.

پرورش استقلال مالی: داشتن کارت اعتباری دانشجویی به تقویت اتکای مالی دانشجو کمک می کند و مهارت هایی را برای مدیریت امور مالی او فراهم می کند. این مهارت‌ها شامل مدیریت هزینه‌ها، نظارت بر پرداخت‌ها و توجه دقیق به مهلت‌های پرداخت است.

فرصت‌های جوایز: بسیاری از کارت‌های اعتباری دانشجویی دارای پاداش‌ها و پاداش‌هایی هستند، از بازگشت نقدی گرفته تا کارت‌های ارسال رایگان. این مزیت یک استراتژی موثر برای دریافت پاداش از خریدهایی است که دانشجوی بین المللی قبلاً انجام داده است.

پرداخت هزینه‌های پیش‌بینی‌نشده: کارت‌های اعتباری دانشجویی به‌عنوان یک سپر مالی برای هزینه‌های تحصیلی پیش‌بینی‌شده و هزینه‌های معاینه پزشکی عمل می‌کنند.

برای ترجمه فوری مدارک به زبان اسپانیایی روی لینک بزنید.

کارت اعتباری دانشجویی  یا کارت اعتباری معمولی؟

در حالت ایده‌آل، یک دانشجوی بین‌المللی کارتی می‌خواهد که مزایای مستمری فراتر از پرداخت هزینه برای کالج ارائه دهد، زیرا دانشجو فقط مدت زمان محدودی را در کالج می‌گذراند. مزایایی که این کارت در هنگام ثبت نام و پس از پایان ثبت نام در اختیار دانش آموز قرار می دهد بیش از برچسب روی کارت می باشد. به عنوان مثال، فرض کنید کارت اعتباری A حدود 5٪ وجه نقد را در فروشگاه کالج یا دانشگاه، حدود 3٪ وجه نقد بابت مواد غذایی و حدود 1٪ وجه نقد را برای هر خرید دیگری ارائه می دهد. در حالی که کارت اعتباری B تخفیفی در حدود 1.5٪ در هر خرید واجد شرایط ارائه می دهد. تخفیف 5 درصدی ممکن است فریبنده به نظر برسد، اما این احتمال وجود دارد که این هزینه ها پس از فارغ التحصیلی بازپرداخت نشود. اما پس از فارغ التحصیلی، آن 1.5٪ بازگشت نقدی احتمالاً تا 5٪ از درآمد دانش آموز را پوشش می دهد.

 3 مرحله برای انتخاب بهترین کارت اعتباری دانشجویی

هیچ لیست کوتاهی از گزینه‌های موجود برای دانشجو به عنوان دارنده کارت اعتباری وجود ندارد که تمام نکات مثبت و منفی کارت‌های اعتباری دانشجویی را پوشش دهد. از یک طرف، دانش آموزان نمی خواهند در تصمیم گیری های خود خیلی عجول باشند، زیرا هر درخواستی که برای کارت اعتباری ارسال می کنند به عنوان یک درخواست اعتباری محسوب می شود. اما یک روند طولانی ادعا ممکن است منجر به از دست دادن پیشنهادهای ویژه، جوایز مقدماتی و غیره شود. 3 مرحله انتخاب بهترین کارت اعتباری دانشجویی عبارتند از:

1. گزینه های مختلف کارت

با وجود انبوهی از کارت‌های اعتباری دانشجویی، دانشجویان بین‌المللی باید زمان بیشتری برای تحقیق به خود اختصاص دهند. کارت های اعتباری دانشجو چندین گزینه دارد که هر دانش آموز باید با توجه به نیاز خود انتخاب کند:

کارمزد سالانه: برخی از کارت های اعتباری به کارمزد سالانه نیاز دارند. اگر اعتبار کمی دارید یا به تازگی اعتبار خود را ایجاد کرده اید، انتخاب کارتی بدون کارمزد سالانه باید بهترین گزینه باشد.

نرخ بهره: این گزینه را به عنوان مبلغ اضافی در نظر بگیرید که اگر هر ماه بدهی کارت خود را پرداخت نکنید، باید پرداخت کنید. کارت های مختلف نرخ بهره متفاوتی دارند. بنابراین منطقی است که یکی را انتخاب کنید که نرخ بهره کمتری را برای کاهش هزینه ها در بلندمدت ارائه دهد.

جوایز و امتیاز: بسیاری از کارت‌های اعتباری برای هر خرید پاداش‌هایی مانند بازپرداخت نقد یا امتیاز ارائه می‌کنند. کارتی با پاداش نقدی و غیر نقدی با ارزش افزوده بهترین گزینه است.

 

2. سابقه اعتباری خود را در نظر بگیرید

 

سابقه اعتباری شما نقش مهمی در نوع کارت اعتباری دریافتی شما دارد:

عدم سابقه اعتباری: اگر هرگز کارت اعتباری دریافت نکرده‌اید یا از بانک وامی نگرفته‌اید، کارت‌های اعتباری مقدماتی ممکن است گزینه بهتری برای شما باشند. اگرچه ممکن است این کارت‌ها مزایای کمتری داشته باشند، اما برای شروع اعتبار شما عالی هستند

سابقه اعتباری داشته باشید: اگر در گذشته اعتبار خود را مسئولانه مدیریت کرده‌اید، می‌توانید برای کارت‌های اعتباری دانشجویی با مزایای بیشتر، محدودیت‌های کمتر و سیستم‌های پاداش بالقوه درخواست دهید.

3. به جزئیات توجه کنید

برای دریافت کارت اعتباری دانشجویی صرف نظر از همه شرایط آن عجله نکنید. قانون کلی این است که اگر یک ستاره کوچک (*) در کنار یک عدد یا کلمه می بینید، آن را نادیده نگیرید، روی آن کلیک کنید و ببینید چه جزئیاتی ممکن است مهم باشد. به عنوان مثال، در صفحه تبلیغات کارت اعتباری ممکن است با عبارت «بدون کارمزد سالانه برای سال اول*» مواجه شوید، اما وقتی جزئیات را می‌خوانید، متوجه می‌شوید که پس از سال اول، کارمزد 100 دلار است. اینجاست که به خودت می گویی: آیا ارزشش را دارد؟ ممکن است داشته باشد یا نداشته باشد، اما نکته مهم این است که شما از وضعیت آگاه هستید و می توانید آگاهانه تصمیم بگیرید:

شرایط کارت اعتباری را بخوانید: قبل از تعهد، زمانی را برای بررسی همه شرایط و جزئیات کارت، از نرخ بهره گرفته تا سایر کارمزدها و محدودیت‌های احتمالی، اختصاص دهید.

تصمیم آگاهانه بگیرید: مطمئن شوید که قبل از هر تصمیمی همه شرایط و ضوابط را درک کرده اید تا بعداً پشیمان نشوید. آگاهی کامل از موقعیت از تصمیم گیری های ناگهانی جلوگیری می کند

 

شرایط دریافت کارت اعتباری دانشجویی

نکته جالب در مورد کارت های اعتباری "دانشجویی" این است که هیچ الزامی برای دانشجو بودن وجود ندارد. بر اساس آخرین قوانین و اخبار مهاجرت، این کارت های دانشجویی برای دانشجویان دانشگاه و کالج طراحی شده اند، اما برای هر متقاضی که بخواهد کارت اعتباری با شرایط خاص دریافت کند، می تواند مناسب باشد. برخی از مهمترین شرایط دریافت کارت اعتباری دانشجویی برای هر متقاضی بدون شرط تحصیل در دانشگاه یا کالج عبارتند از:

داشتن حداقل 18 سال سن

داشتن شماره تامین اجتماعی معتبر

داشتن منبع درآمدی مانند شغل پاره وقت یا دریافت بورسیه تحصیلی

سابقه اعتباری خوب

 اگر به عنوان یک دانشجوی بین‌المللی برای کارت اعتباری دانشجویی درخواست می‌کنید، می‌توانید شماره پاسپورت یا ITIN خود را جایگزین شماره تامین اجتماعی خود کنید

برچسب‌ها: ,

استفاده و نحوه آپوستیل کردن اسناد (Apostille)


اگر می خواهید به کشورهای عضو کنوانسیون لاهه مهاجرت کنید، یکی از کارهایی که باید هنگام درخواست ویزا و اقامت انجام دهید، آپوستیل مدارک است. آپوستیل در واقع مهری است که باید هنگام ترجمه رسمی مدارک خود دریافت کنید. 

آپوستیل چیست؟

همانطور که در مقدمه ذکر شد، برای مهاجرت به یکی از کشورهای عضو کنوانسیون لاهه، لازم است ترجمه مدارک از جمله ترجمه کارت ملی هوشمند خود را با مهر آپوستیل ممهور کنید. آپوستیل یک پرچم امنیتی است که تصویر آن به صورت مهر مخصوص روی اسناد قرار می گیرد تا مدارک شما تایید شود. مدارکی که پس از ترجمه رسمی دارای این مهر باشند از اعتبار بالایی برخوردار خواهند بود. معاهده آپوستیل یک معاهده است که در سال 1961 در لاهه، هلند ایجاد شد. به دلیل این معاهده، بیش از 120 کشور عضو این معاهده هستند و شما می توانید با مهر آپوستیل اعتبار بالایی به اسناد خود بدهید.

مدارک لازم برای دریافت آپوستیل

نکته مهم دیگری که باید در فرآیند آپوستیل در نظر بگیرید، مدارکی است که هنگام دریافت آپوستیل باید ارائه دهید که شامل موارد زیر است

·         ارائه مدارک هویتی مانند شناسنامه، کارت ملی و غیره

·         ارائه گواهینامه تحصیلی به همراه ریز نمرات کلیه مقاطع تحصیلی اعم از دبیرستان، دیپلم، کاردانی، کارشناسی، کارشناسی ارشد و دکتری

·         اسناد و مدارک صادر شده توسط دفاتر اسناد رسمی

·         اسناد اداری مانند فیش حقوقی، گواهی بازنشستگی، و غیره.

·         اسناد ازدواج، طلاق، و غیره.

·          اسناد و مدارک تجاری مانند تاسیس شرکت، حق ثبت اختراع و غیره.

·         احکام صادره از دادگاه ها و مراجع قانونی و کیفری مانند ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه

 

گواهی آپوستیل چه مدت اعتبار دارد؟

برخلاف ترجمه های رسمی که دارای محدودیت زمانی برای اعتبار هستند، آپوستیل محدودیت زمانی ندارد و زمانی که بتوانید مهر آپوستیل را برای اسناد خود دریافت کنید، اعتبار آن دائمی است. بنابراین، محدودیت زمانی ندارید و نیازی نیست نگران دریافت مجدد آن باشید.

 آیا امکان آپوستیل کردن اسناد در ایران وجود دارد؟

اگر کشور مقصد از شما درخواست کرد که مدارک آپوستیل را دریافت کنید، اگر تابعیت ایران را دارید، باید بدانید که ایران عضو کنوانسیون لاهه نیست، بنابراین معاهده آپوستیل را امضا نکرده است. در این شرایط، روند ارسال مدارک کمی دشوارتر از کشورهای عضو لاهه است. برای این امر لازم است ابتدا مدارک خود را برای ترجمه رسمی به موسسات ترجمه رسمی ارائه دهید. پس از دریافت تاییدیه های دادگستری و وزارت امور خارجه و مهر مدارک، باید این مدارک را به سفارت ایران در کشور مقصد ارسال کنید. پس از آن فرآیند درخواست شما مبنی بر آپوستیل مدارک با تایید سفارت ایران در این کشور انجام می شود. با این توضیحات می توان گفت که به طور کلی امکان آپوستیل مدارک در ایران به صورت مستقیم برای شما وجود ندارد و باید مراحل ذکر شده را طی کنید.

مقامات قانونی آپوستیل در کشورهای همسایه

شاید برای شما مهم باشد که بدانید تعدادی از مراجع قانونی آپوستیل در کشورهای همسایه ایران وجود دارد. بنابراین می توانید برای دریافت این مهر به کشورهای همسایه ایران که عضو کنوانسیون لاهه است سفر کنید. برخی از کشورهای همسایه ایران که دارای اختیار قانونی آپستیل هستند عبارتند از:

·         وزارت امور خارجه و دادگستری ارمنستان:

·         تایید اسناد اداری توسط استاندار، رئیس اداره و دبیر استانها، رئیس اداره شهرستان و تایید اسناد قضایی توسط رئیس کمیسیونهای قضایی در دادگاه های عالی کیفری ترکیه

·         اداره کنسولی وزارت امور خارجه عمان

·         وزارت امور خارجه بحرین

·         آژانس توسعه خدمات عمومی وزارت دادگستری، تایید صلاحیت های آموزشی توسط مرکز ملی ارتقای کیفیت آموزشی وزارت آموزش و پرورش، علوم، فرهنگ و ورزش، سازمان خدمات رسانی وزارت امور داخله و مدیرکل حسابرسی و امور کنسولی وزارت امور خارجه گرجستان

·         مدیر کل حسابرسی و امور کنسولی وزارت امور خارجه پاکستان

 کشورهای عضو معاهده آپوستیل

به طور کلی 124 کشور این معاهده را امضا کرده اند که شامل کشورهای زیر می شود:

بوسنی، بوتسوانا، برزیل، برونئی، بلغارستان، آلبانی، آندورا، آرژانتین، ارمنستان، استرالیا، اتریش، آذربایجان، باهاما، بحرین، باربادوس، بلاروس، بلژیک، بلیز، بولیوی، بوروندی، کیپ ورد، شیلی، چین، کلمبیا، کوک جزایر، کاستاریکا، کرواسی، قبرس، جمهوری چک، دانمارک، دومینیکا، جمهوری دومینیکن، اکوادور، السالوادور، استونی، سوازیلند، فیجی، فنلاند، فرانسه، گرجستان، آلمان، یونان، گرانادا، گواتمالا، گویان، هندوراس، مجارستان، ایسلند، هند، اندونزی، ایرلند، فلسطین، ایتالیا، جامائیکا، ژاپن، قزاقستان، کوزوو، قرقیزستان، لتونی، اوسوتو، لیبریا، لیختن اشتاین، لیتوانی، لوکزامبورگ، مالاوی، مالت، جزایر مارشال، موریس، مکزیک، موناکو، مغولستان، مونته نیجر، مراکش، نامیبیا، هلند، نیوزیلند، نیکاراگوئه، نیوئه، مقدونیه شمالی، نروژ، عمان، پاکستان، پالائو، پاناما، پاراگوئه، پرو، فیلیپین، لهستان، پرتغال، جمهوری کره، مولداوی، رومانی، روسیه، سنت کیتس و نویس، سنت لوسیا، وینسنت و گرنادین، ساموآ، سان مارینو، سائوتومه و پرنسیپ، عربستان سعودی، سنگال، صربستان، سیشل، سنگاپور، اسلواکی، اسلوونی، آفریقای جنوبی، اسپانیا، سورینام، سوئد، سوئیس، تاجیکستان، تونگا ، ترینیداد و توباگو، تونس، ترکیه، اوکراین، بریتانیای کبیر و ایرلند شمالی، آمریکا، اروگوئه، ازبکستان، وانواتو و ونزوئلا.

هزینه آپوستیل

یکی از نکات مهمی که باید قبل از ارسال مدارک بدانید، هزینه هایی است که باید برای آن بپردازید. حتما به خوبی می دانید که قیمت ترجمه رسمی در هر کشوری توسط دولت تعیین می شود. اما در مورد هزینه مدارک آپوستیل این موضوع کاملا به کشور مقصد بستگی دارد. این هزینه در برخی کشورها به شرح زیر است:

آمریکا 3 تا 20 دلار

روسیه 41 دلار

آلمان 10 تا 130 دلار

اسپانیا 3.5 تا 7.5 دلار

قبرس 5 دلار

سوئد 27 تا 92 دلار

سوئیس 10 تا 30 دلار

مجارستان 13.70 دلار

 

تفاوت بین ترجمه رسمی اسناد و آپوستیل

مشکلات رایج مهاجرت کردن ایرانی ها


مهاجرت یکی از مهم ترین فصل های زندگی بسیاری از افراد است. افراد به دلایل مختلف مهاجرت می کنند و همیشه به این فکر می کنند که زندگی پس از مهاجرت چه تاثیری بر رفتار و منش آنها خواهد داشت.

مهاجرت موضوع مهمی است و کشورهای مختلف با آن دست و پنجه نرم می کنند. با مهاجرت نه تنها تابع قوانین یک کشور، بلکه بخشی از خود آن کشور نیز می شوید. باراک اوباما، رئیس‌جمهور سابق ایالات متحده در نقل قولی گفت: «آنچه کسی را به عضویت ملت ما تبدیل می‌کند، نه تنها خون یا محل تولد است، بلکه اتحاد با اصول بنیادین ما و اعتقاد به این ایده است که هر کسی، هر کجا می‌تواند، فصل بعدی این کتاب را خواهد نوشت.

برای ترجمه شناسنامه برای سفارت کلیک کنید.

زبان همیشه برای مهاجران مشکل ساز است!

اولین و اصلی ترین مشکلی که مهاجران ایرانی با آن مواجه هستند مشکل زبان است. برای اینکه ایرانیان مقیم خارج از کشور در کشوری که به آن مهاجرت می کنند، موقعیت مناسبی پیدا کنند، لازم است بتوانند به خوبی با آن کشور ارتباط برقرار کنند. یکی از بهترین راه ها برای آشنایی با کشورها و فرهنگ غربی در اروپا، آشنایی با زبان آن ملت است.

در برخی از کشورها مهاجران ایرانی به دلیل اینکه نمی توانند دقیقاً به زبان کشوری که در آن زندگی می کنند صحبت کنند با مشکلات زیادی مواجه می شوند، به عنوان مثال در زمان بیماری نمی توانند از خدمات درمانی مناسب استفاده کنند و مشکلات خود را به درستی به پزشک منتقل کنند و با مشکل مواجه می شوند. همین مشکل هنگام استفاده از بسیاری از خدمات اجتماعی دیگر. علاوه بر این، تفاوت زبان بین نسل اول و دوم مهاجران ایرانی می تواند آزار دهنده باشد. هنگامی که فرزندان شما در کشوری که به آن مهاجرت کرده اید به دنیا می آیند، دو زبانه شدن برای آنها مهم است. بنابراین یکی از مشکلات اصلی ایرانیان مقیم خارج از کشور استفاده از زبان است.یکی از ترس های مهاجران از ندانستن زبان، احساس انزوا و تنهایی است

چگونه کار پیدا کنیم؟

یکی از مشکلات ایرانیان مقیم خارج از کشور بحث کار است. زندگی پس از مهاجرت بدون کار می تواند بسیار چالش برانگیز باشد. بنابراین افراد باید موقعیت های شغلی مناسبی در کشورهای خود داشته باشند. یکی از مزیت های مهاجرت از ایران این است که با یافتن شغل مناسب می توانید درآمد خوبی کسب کنید اما یکی از معایب زندگی در خارج از کشور این است که فرصت های شغلی کمتری در اختیار مهاجران قرار می گیرد.

مهاجران ایرانی از جمله کسانی هستند که ممکن است در کاری که پیدا می کنند با تبعیض مواجه شوند. در هر صورت شما شهروند درجه یک و محلی آن کشور نیستید. به همین دلیل ممکن است در حوزه مدیریت برخی از شرکت هایی که دوست ندارید و در کشور ما هرگز با آن ها مواجه نشده اید، با تبعیض مواجه شوید.

ایرانیان مقیم خارج از کشور که به تازگی مهاجرت کرده اند، حداقل در ابتدا نمی دانند بازار کار مناسب آنها کجاست و چگونه می توانند شغل مناسب پیدا کنند. همچنین اگر در زمینه ای متخصص هستید، مدتی طول می کشد تا بتوانید اعتبار تخصص خود را در زمینه ای که در آن کار می کنید به دست آورید، به همین دلیل مهاجران ایرانی باید این موضوع را یکی از معایب زندگی در خارج از کشور بدانند.

مطالعه بیشتر : دارالترجمه اصفهان

خدمات پزشکی در دسترس نیست!

از جمله مشکلات ایرانیان مقیم خارج از کشور که کمی در بالا به آن اشاره کردیم استفاده از خدمات پزشکی است. همه مردم اعم از مهاجران ایرانی و غیرایرانی باید به خدمات پزشکی دسترسی داشته باشند. با این حال، مهاجران ایرانی و مهاجران سایر کشورها معمولاً می توانند از خدمات کمتری نسبت به افراد محلی در برخی کشورها استفاده کنند. علاوه بر این، برخی از سیاست های دولت ممکن است باعث شود برخی از مزایای پزشکی از مهاجران گرفته شود. این ممکن است در نهایت باعث ایجاد مشکلات و محدودیت های اقتصادی شود که ترس از اخراج را برای مهاجران ایرانی ایجاد کند.

تبادل ارز برای مهاجران دشوار است

یکی از مشکلات مهاجران در بدو مهاجرت و در ابتدای مهاجرت این است که برای انتقال پول و با توجه به شرایط تحریم بانک های ایرانی از سوی کشورهای اروپایی و آمریکایی، باید مشکلات زیادی را متحمل شوند. به همین دلیل ارسال و دریافت پول برای مهاجران ایرانی یکی از معایب مهاجرت از کشور است و باید برای آن چاره اندیشی کنند. برخی افراد به دلیل فناوری جدید ایجاد شده توسط ارزهای دیجیتال توانسته اند این تحریم ها و مشکلات مربوط به نقل و انتقالات مالی را دور بزنند. استفاده از سکه های ثابت که قیمت ثابتی دارند برای انتقال ارز بین کشورها یکی از راهکارهای مناسب برای مهاجران ایرانی است.

فرهنگ و مشکلات همراه آن

برای افرادی که اهل ماجراجویی هستند، آشنایی با فرهنگ های مختلف یکی از مزیت های مهاجرت از ایران است. ایرانیان مقیم خارج از کشور که مدت هاست در یک کشور زندگی می کنند، همچنان در برقراری ارتباط با سوژه های خود با تفاوت های فرهنگی و مشکلاتی مواجه هستند. به هر حال، هر کاری انجام می دهید، «هیچ جا آدم خانه خودش نمی شود». یعنی هر چقدر هم که تلاش کنی، همیشه احساس می کنی که دقیقا آداب و رسوم آن قوم و مسائلی مانند مذهب و فرهنگ ملی آنها برایت عجیب است. حتی ممکن است مهاجران ایرانی رفتارهایی داشته باشند که با نیت خیر انجام می شود اما از نظر مردم آن کشور زشت به نظر می رسد. این یکی از مشکلات ایرانیان مقیم خارج از کشور است.

تربیت فرزندان

بسیاری از ایرانیان فکر می کنند یکی از مزایای مهاجرت از ایران این است که می توانند فرزندان خود را در محیطی مناسب و پر از فرصت های هیجان انگیز تربیت کنند. حال اگر عمیق تر به موضوع نگاه کنیم، یکی از معایب زندگی در خارج از کشور، تربیت فرزندان است. مسائل اجتماعی و اقتصادی و همچنین نگرانی های روانی و جامعه شناختی که فرزندان ایرانیان مهاجر در کشور جدید با آن مواجه هستند باید مورد توجه خانواده های ایرانیان مقیم خارج قرار گیرد. افسردگی، اضطراب و حملات روانی بیشتر در بین کودکان مهاجر رخ می دهد.

فشاری که فرزندان ایرانیان مهاجر با آن روبه رو هستند سنگین و حمایت های خدمات روانی کم است. برخلاف بزرگسالان، کودکان هنوز مشغول شکل‌دهی هویت خود هستند. بنابراین گیر افتادن بین دو فرهنگ می تواند تعارضات درونی بسیاری را برای کودکان ایجاد کند. به همین دلیل ایرانیان مقیم خارج از کشور باید تربیت فرزندان را یکی از معایب زندگی در خارج از کشور و مشکلات آن بدانند.

سخن پایانی

در این مقاله به برخی از مشکلات مهاجران ایرانی در یک کشور جدید پرداختیم. در این مقاله به موضوع زبان، شغل، خدمات پزشکی، تفاوت های فرهنگی و تربیت فرزندان اشاره کردیم. اینها تنها مشکلات ایرانیان مقیم خارج از کشور نیست، بلکه مشکلات بیشتری مانند خانه یابی، عادت به مخارج زندگی در خارج از کشور، ارتباط با خانواده در ایران، رفت و آمد و... از جمله معایب زندگی است.

مزایای مهاجرت از ایران باعث شده افراد زیادی با علاقه و اشتیاق این موضوع را دنبال کنند، اما مهاجران ایرانی باید بدانند که پس از مهاجرت با چه چالش هایی مواجه می شوند و چگونه می توانند در مواجهه با این چالش ها زندگی آرام و دلنشینی داشته باشند

برچسب‌ها: ,

همه چیز درمورد ترجمه سند ازدواج

سند ازدواج که به آن نیز عقدنامه می‌گویند، دلیل و نشانه اصلی پیوند زناشویی زن و مرد است. یکی از مهم ترین مدارکی که سفارت ها از افراد متاهل درخواست می کنند، ترجمه رسمی سند ازدواج است که ازدواج دو نفر را تایید می کند. در ادامه این مقاله شما را با نکات ضروری، زمان مورد نیاز و هزینه ترجمه سند ازدواج آشنا می کنیم

انواع سند ازدواج

به طور کلی ما 3 نوع قرارداد داریم که در ادامه به تفصیل به آنها می پردازیم:

سند ازدواج یا کپی آن

ازدواج موقت یا صیغه نامه

نکاح خط (برای اتباع افغانستان)

ترجمه سند ازدواج یا رونوشت آن

سند ازدواج به دو نوع دفترچه ای یا تک برگه طبقه بندی می شود.. سند ازدواج انواع مختلفی دارد: سند ازدواج قدیمی، سند ازدواج قهوه ای، گواهی ازدواج آبی و اخیراً گواهی ازدواج سبز. امروزه اسناد ازدواج جدید به رنگ سبز است. در گذشته نه چندان دور جلد این اسناد قهوه ای و قبل از آن آبی بود. صرف نظر از رنگ جلد سند ازدواج، به کلیه عقودی که به صورت دفتر است، سند ازدواج می گویند و همه آنها با مهر و امضای سردفتر و امضای سردفتر قابل ترجمه رسمی است. همسر. این اسناد از دو قسمت تشکیل شده است: متن چاپی که شامل خطبه عقد و شروط عقد است و متن دست نوشته شامل مشخصات زن و شوهر، شرایط عقد و مهریه و مشخصات شاهدان لازم به ذکر است کلیه نوشته های سند ازدواج باید ترجمه شده باشد.

نوع دیگری از عقد، صیغه نامه نام دارد. کپی سند ازدواج سندی است که روی سربرگ دفترخانه چاپ می شود و متن کامل سند ازدواج دقیقاً بدون نقص به صورت دست نویس یا چاپی همراه با مهر دفتر ازدواج صادر می شود. اگر نیاز به ترجمه رسمی سند ازدواج خود دارید، اما نمی توانید به اصل سند دسترسی پیدا کنید یا سند مفقود است، نگران نباشید، می توانید با مراجعه به دفتر اسناد رسمی محل ثبت ازدواج خود، کپی سند ازدواج را درخواست کنید. انجام دهید

نکته: اطلاعات مندرج در سند ازدواج باید واضح، خوانا و بدون خط خطی باشد و مشخصات زوجین (زن و مرد) به طور کامل در سند ازدواج درج شود، امضای زن و شوهر باید در برگه تعیین شده باشد. محل سند ازدواج و در نهایت امضای سردفتر. و سند ازدواج و مهر دفتر رسمی ازدواج در آن درج شود.

 

مدارک مورد نیاز برای ترجمه رسمی سند ازدواج

ترجمه رسمی سند ازدواج به دو صورت انجام می شود:

1-ترجمه رسمی سند ازدواج با مهر و امضای مترجم رسمی که به مدارک زیر نیاز دارد:

اصل سند ازدواج

پاسپورت زوج برای املای دقیق مشخصات آنها

2-ترجمه رسمی سند ازدواج با مهر و امضای مترجم رسمی و تاییدیه های دادگستری و وزارت امور خارجه که به مدارک زیر نیاز دارد.

اصل سند ازدواج

شناسنامه یکی از همسران (زن یا مرد)

پاسپورت زوج برای املای دقیق مشخصات آنها

 

در مورد کپی سند ازدواج (با سند ازدواج به اصطلاح تک برگی) هم همینطور است. یعنی برای ترجمه رسمی سند ازدواج با مهر رسمی مترجم، ارائه اصل رونوشت (توجه داشته باشید حتما مهر و امضای سردفتر داشته باشد) کافی است. اما در صورتی که برای ترجمه رسمی نیاز به تایید دادگستری و امور خارجه دارید، همراه داشتن شناسنامه یکی از زوج هایی که ازدواج در آنجا ثبت شده است را فراموش نکنید.

اعتبار ترجمه رسمی سند ازدواج

مدت اعتبار ترجمه رسمی سند ازدواج معمولا بین شش ماه تا یک سال می باشد. البته بستگی به سفارت کشور مقصد هم دارد و ممکن است تاریخ ترجمه برای سفارت مربوطه مهم نباشد و به طور کلی هر مدرکی که امکان باطل یا تغییر داشته باشد نیازمند ارائه ترجمه به روز است. به سفارتخانه ها سند ازدواج نیز یک سند قابل فسخ است پس بهتر است ترجمه آن با تاریخ جدید همراه باشد.

پس اگر ترجمه قرارداد خود را از قبل دارید بهتر است به همان دارالترجمه قبلی بروید تا با صرف زمان و هزینه کمتر نسخه جدیدی با تاریخ جدید تهیه کنید.

ترجمه صیغه نامه

ازدواج موقت مدت معین و محدودی دارد و در برگه ای به نام صیغه ثبت می شود یا حتی در برگه قید نمی شود و صیغه توسط روحانی شفاهی خوانده می شود و زن و مرد برای یکدیگر محرم می شوند.سند ازدواج موقت زمانی قابل ترجمه رسمی است که در دفاتر رسمی ازدواج ثبت شده باشد، در غیر این صورت قابل ترجمه و تایید رسمی نیست. در واقع قراردادهایی که روحانیون به صورت دفترچه ارائه می کنند مورد تایید وزارت دادگستری و امور خارجه نیست.

ترجمه نکاح خط

نکاح عنوان سند ازدواج کشور دوست و همسایه افغانستان است. ازدواج خات با سند ازدواج ما ایرانی ها تفاوت هایی دارد. در نکاح خط، علاوه بر مشخصات ثبت شده همسران و شاهدان به زبان فارسی و انگلیسی، عکس آنها نیز باید درج شود و خط نکاح باید توسط سفارت افغانستان مهر و موم شده باشد.

ترجمه نکاح خط به انگلیسی بیشترین درخواست ترجمه است. پس از آن ترجمه نکاح خط به فرانسوی و آلمانی در رتبه های دوم و سوم قرار دارند.

سخن پایانی

برای مترجمانی که علاقه مند به ترجمه سند ازدواج هستند باید اضافه کرد که عقد از نظر حقوقی نوعی توافق است. شرایط زندگی مشترک زوجین از جمله حق انتخاب مسکن، حق ادامه تحصیل، نحوه تقسیم اموال در صورت طلاق و ... در شرایط قرارداد درج شده است. این مسائل حقوقی برگرفته از مبانی فقه امامیه و قانون حمایت از خانواده است. پس مترجم ابتدا باید به مسائل حقوقی تسلط پیدا کند.

نکته دیگری که در ترجمه سند ازدواج به انگلیسی باید به آن توجه کرد تسلط مترجم بر قوانین ازدواج در کشور مورد نظر است. مثلا اسناد ازدواج در آمریکا تک صفحه ای و CERTIFICATE است. ترجمه هر یک از انواع سند ازدواج و کپی سند به زبان انگلیسی دارای نکات حقوقی و زبانی فراوانی است که بیان تمامی آن نکات در این مقاله امکان پذیر نیست.

برچسب‌ها: ,

بهترین شهرهای اسپانیا برای تحصیل و سرمایه گذاری

 

بهترین شهرهای اسپانیا برای تحصیل ایرانیان

در بهترین شهرهای اسپانیا دانشگاه های برتر زیادی وجود دارد و افراد زیادی برای تحصیل با ویزای دانشجویی به اسپانیا مهاجرت می کنند. اسپانیا حدود 80 دانشگاه دارد که بیشتر آنها دولتی و بقیه خصوصی هستند.شهرهای زیر برای تحصیل در اسپانیا مناسب هستند:

مادرید

مادرید بهترین شهر اسپانیا برای مهاجرت و یکی از محبوب ترین مقاصد تحصیلی در جهان است. این شهر به لطف دانشگاه های معتبر دنیا طرفداران زیادی دارد. مادرید امکانات منحصر به فردی مانند سیستم مترو با قابلیت حرکت آسان، غذای 24/7 و حمل و نقل راحت برای سفر به سایر نقاط کشور را به دانشجویان ارائه می دهد.

سالامانکا

سالامانکا یکی از بهترین شهرها برای زندگی و سرمایه گذاری است. امروزه شهر شمال غربی سالامانکا به یک شهر کالج باستانی پر از افراد 18 تا 35 ساله در نزدیکی مادرید تبدیل شده است. این دانشگاه در قرن 15 و 16 به عنوان یک مرکز فکری مهم به شمار می رفت. سالامانکا خانه قدیمی ترین دانشگاه اسپانیا و یکی از قدیمی ترین دانشگاه های اروپا است.

والنسیا

والنسیا سومین شهر بزرگ و یکی از بهترین شهرهای اسپانیا است. به عنوان یک موسسه بین المللی با امکانات علمی برجسته، دانشگاه والنسیا دوره هایی را به چندین زبان از جمله اسپانیایی، کاتالانی، والنسیایی، انگلیسی و فرانسوی ارائه می دهد.

برای مهاجرت تحصیلی شما نیاز دارید مدراک مورد نیاز خود را به هر کشور که میروید  ترجمه کنید برای مهاجرت تحصیلی به اسپانیا نیز باید ترجمه رسمی اسپانیایی مدارک خود را به دانشگاه مورد نظر ارسال کنید

 

شهرهای اسپانیا برای زندگی ایرانیان از نظر مراقبت های پزشکی

بهترین شهرهای اسپانیا دارای سیستم مراقبت های بهداشتی با کیفیتی هستند که پوشش پزشکی را برای همه ساکنان این کشور تضمین می کند. مراقبت های بهداشتی در این شهرها شامل مراقبت های بهداشتی خصوصی و عمومی است و برخی از بیمارستان ها (بیمارستان ها) و مراکز مراقبت های بهداشتی (centros de salud) خدمات بهداشتی خصوصی (privado) و عمومی (asistencia sanitaria pública) ارائه می دهند

گرانادا

Hospital Universitario Virgen de las Nieves یکی از بهترین بیمارستان های اسپانیا در گرانادا است که در تمامی زمینه ها از جمله جراحی عروق، جراحی ارتوپدی و تروماتولوژی، جراحی اطفال، جراحی پلاستیک، بیماری های عفونی، زنان و زایمان، جراحی قفسه سینه، هماتولوژی و هماتراپی به بیماران ارائه می دهد. . خدمات خوبی ارائه می دهد.

بارسلونا

بارسلونا از نظر مراقبت های پزشکی بهترین شهر اسپانیا برای مهاجرت است. بیمارستان معتبر JCI Quironsalud Teknon یکی از اعضای گروه مراقبت گسترده Quironsalud است و خدمات درمانی خصوصی را با بیش از 80 مرکز بهداشتی ارائه می دهد. این بیمارستان دارای 20 اتاق عمل است که سالانه 22000 عمل جراحی در آنها انجام می شود. طب مکمل و جایگزین، جراحی عمومی، ترمیم مو، جراحی سر و گردن، بیماری های عفونی، جراحی فک و صورت، فیزیوتراپی، جراحی پلاستیک و زیبایی، طب باروری، روماتولوژی، جراحی ترمیمی، جراحی ستون فقرات، جراحی قفسه سینه، طب عروق و ... انجام می شود. در بیمارستان معتبر JCI Quironsalud Teknon.

یکی دیگر از بیمارستان های بارسلون، بیمارستان Universitari Sagrat Cor است که تمام تخصص های پزشکی و جراحی را ارائه می دهد. این بیمارستان دارای تیمی متشکل از 1100 پزشک متخصص است و سالانه حدود 25000 عمل جراحی انجام می دهد و بیش از 400000 بیمار در این مرکز درمان می شوند. بیمارستان Universitari Sagrat Cor در زمینه های جراحی مغز و اعصاب، چشم پزشکی، اصلاح و ترمیم عیوب استخوانی و جراحی ستون فقرات پیشگام است.

مادرید

مادرید یکی از بهترین شهرها از نظر خدمات بهداشتی و درمانی است. بیمارستان دانشگاه La Fundación Jiménez Diaz با بیش از 75 سال سابقه در مادرید، در بین بیمارستان های اسپانیا شهرت زیادی دارد. این بیمارستان در تمامی زمینه ها از جمله جراحی ارتوپدی و تروماتولوژی، غدد و تغذیه، جراحی مغز و اعصاب، انکولوژی پزشکی، روماتولوژی، جراحی قفسه سینه، جراحی اطفال و پوست خدمات مناسبی ارائه می دهد.

بهترین شهرهای اسپانیا برای مهاجرت ایرانیان از نظر هزینه زندگی

هزینه آب و برق در اسپانیا در مقایسه با سایر کشورهای اروپایی مطلوب است. اما باید به خاطر داشت که قبوض گاز در اسپانیا بالاترین قیمت را در اتحادیه اروپا دارد. مادرید پایتخت اسپانیا یکی از بهترین شهرهای اسپانیا است و هزینه های زندگی بالایی دارد. البته هزینه زندگی در مادرید نسبت به سایر پایتخت های اروپایی بسیار ارزان تر و حتی 39 درصد ارزان تر از لندن است.

در کنار مادرید، بارسلون دومین شهر بزرگ اسپانیا و یکی از گران ترین شهرهای این کشور است. به عنوان مثال، طبق داده های بدست آمده از Numbeo، با در نظر گرفتن یک سری استانداردها، برای زندگی در لندن به 4600 پوند نیاز است. اما با فرض همان استانداردها برای زندگی در بارسلونا، فقط به 2868.89 پوند نیاز دارید. سن سباستین از دیگر شهرهای محبوب اسپانیا است که در منطقه گیپوسکوآ اسپانیا واقع شده است و هزینه زندگی در این منطقه بسیار بالاست. در زیر تعدادی از بهترین شهرهای اسپانیا را از نظر هزینه زندگی شرح می دهیم.

مالاگا

شهر مالاگا قدیمی ترین و بهترین شهر اسپانیا برای مهاجرت است و پس از مهاجرت یکی از ارزان ترین مکان ها برای زندگی محسوب می شود. به عنوان مثال، متوسط ​​اجاره بها در لندن 195 درصد بیشتر از مالاگا است.

والنسیا

برای آن دسته از مهاجرانی که به دنبال یکی از بهترین شهرهای اسپانیا با هزینه های زندگی متوسط ​​و امکانات رفاهی هستند، والنسیا یک مدعی عالی است. اجاره در والنسیا 37 درصد کمتر از مادرید و 52 درصد کمتر از میانگین اجاره در لندن است. به همین دلیل افراد زیادی والنسیا را برای مهاجرت انتخاب می کنند. به طور کلی هزینه زندگی در والنسیا نسبت به مادرید و بارسلونا ارزان تر است.

 

بهترین شهرهای اسپانیا برای مهاجرت ایرانیان از نظر سرمایه گذاری

یکی از بهترین راه حل های سرمایه گذاری برای مهاجران خرید ملک است. بهترین شهرهای اسپانیا از نظر اقتصادی دارای فرصت های زیادی در زمینه سرمایه گذاری املاک و مستغلات هستند. از آنجایی که اسپانیا با ۸۲ میلیون بازدیدکننده در سال، دومین مقصد گردشگری محبوب در جهان است، بیشتر سرمایه‌گذاران در املاک و مستغلات سرمایه‌گذاری می‌کنند تا در بلندمدت و کوتاه‌مدت از طریق درآمد اجاره‌ای درآمد کسب کنند.

مادرید پایتخت اسپانیا یکی از بهترین شهرهای اسپانیا برای اقامت و سرمایه گذاری مهاجران می باشد که میانگین اجاره ماهانه در مادرید 13.51 یورو به ازای هر متر مربع است و یکی از گزینه های مناسب برای سرمایه گذاری به حساب می آید. بارسلون دومین شهر بزرگ اسپانیا پس از مادرید است که یکی از بهترین گزینه ها برای سرمایه گذاری و خرید ملک است.

 

برچسب‌ها: ,
بایگانی
پیوندها
پیوندهای روزانه
آمار بازدید
آنلاین : 0
بازدید امروز : 18
بازدید دیروز : 6
بازدید هفته گذشته : 24
بازدید ماه گذشته : 26
بازدید سال گذشته : 832
کل بازدید : 1504