x تبلیغات
دارالترجمه رسمی

دارالترجمه رسمی

مراحل اخذ مجوز برای چاپ کتاب‌های ترجمه‌شده

 

با توجه به کثرت مخاطبان کتاب های ترجمه شده و نگرانی مخاطبان از صدور مجوز و اهمیت گذراندن مراحل صدور مجوز به صورت منظم، در این مقاله از دارالترجمه رسمی تهران سعی بر آن داریم تا پاسخگوی سوالات و مشکلات ذهنی کاربران عزیز، مفید و رفع آن باشیم. سردرگمی و اطلاعات بیشتر در مورد اینکه چگونه می‌توانیم اطلاعاتی را در زمینه صدور مجوز و انتشار کتاب به آنها ارائه کنیم.

امروزه کتاب های ترجمه شده درصد بالایی از سرانه مطالعه در کشور را به خود اختصاص می دهند و به دلیل تغییر نگرش، نگرش و عادات، در میان کتاب شناسان و ناشران ایرانی از اهمیت ویژه ای برخوردار هستند. بسیاری از بینندگان برای افزایش دانش و تجربه، بهبود تفکر و نوآوری خود، برای دستیابی به پیشرفت و موفقیت شخصی، کتاب های ترجمه شده را مطالعه می کنند. به همین دلیل وجود افراد متخصص و با تجربه در امر ترجمه و نشر کتاب برای انجام کار ترجمه، چاپ و توزیع کتاب طبق قانون مهم و ضروری است. کلیه کتابهای دارای مجوز قانونی معتبر بوده و قابل استناد و توزیع قانونی هستند. بنابراین رعایت مراحل قانونی برای اخذ تاییدیه های لازم در وهله اول برای برخی از کاربران و متقاضیان جای سوال و غیرعادی است.

اخیراً با توجه به استقبال بی نظیر ایرانیان از کتاب های خارجی به روز و پرمحتوا، تقاضا برای دریافت مجوزهای معتبر و قانونی برای چاپ کتاب های ترجمه شده کاربردی در زمینه های مختلف افزایش یافته است و بسیاری از افراد می خواهند بدانند چه مراحلی باید طی شود.

اخذ مجوز برای چاپ کتاب‌های ترجمه‌شده در ایران نیازمند طی مراحل مشخصی است که شامل دریافت مجوزهای قانونی و رعایت حقوق نویسنده و مترجم می‌شود. در ادامه به مراحل اخذ مجوز برای چاپ کتاب‌های ترجمه‌شده اشاره می‌کنیم.

مراحل دریافت مجوز برای چاپ کتب ترجمه شده

اخذ حق نشر (کپی‌رایت)

قبل از هر چیز، باید حقوق نشر کتاب اصلی را از نویسنده یا ناشر خارجی دریافت کنید. این شامل موارد زیر است:

·       مذاکره و امضای قرارداد: با ناشر یا نویسنده اصلی کتاب مذاکره کنید و یک قرارداد رسمی برای دریافت حقوق ترجمه و نشر کتاب در ایران امضا کنید.

·       دریافت مجوز کتبی: از ناشر یا نویسنده اصلی، مجوز کتبی برای ترجمه و چاپ کتاب بگیرید. این مجوز باید شامل حقوق و تعهدات هر دو طرف باشد.

ترجمه کتاب

·       انتخاب مترجم: مترجم باید تخصص کافی در زمینه موضوع کتاب و تسلط به زبان مبدأ و مقصد داشته باشد. همچنین می توانید از انواع دارالترجمه رسمی عربی ، انگلیسی و ... کمک بخواهید.

·       تأیید کیفیت ترجمه: پس از ترجمه کتاب، ممکن است نیاز به بازبینی و ویرایش توسط یک ویراستار حرفه‌ای باشد تا کیفیت نهایی ترجمه تضمین شود.

اخذ مجوز از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی

برای چاپ و نشر کتاب در ایران، باید از وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی مجوز بگیرید. مراحل زیر را دنبال کنید:

مدارک مورد نیاز: مدارکی که معمولاً برای اخذ مجوز نیاز دارید شامل موارد زیر است:

·       نسخه‌ای از مجوز کپی‌رایت

·       نسخه ترجمه‌شده کتاب

·       فرم درخواست مجوز چاپ

·       اطلاعات مربوط به مترجم و ناشر

ثبت درخواست: درخواست خود را به وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ارائه دهید. این کار معمولاً از طریق سامانه الکترونیکی وزارتخانه انجام می‌شود.

بررسی محتوای کتاب: محتوای کتاب توسط کارشناسان وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی بررسی می‌شود. این بررسی شامل تطابق با قوانین و مقررات کشور و عدم مغایرت با موازین اخلاقی و دینی است.

دریافت مجوز: در صورت تأیید، مجوز چاپ کتاب صادر می‌شود. این مجوز ممکن است مشروط به انجام تغییرات یا اصلاحات خاصی باشد.

چاپ و انتشار کتاب

·       طراحی و آماده‌سازی: پس از دریافت مجوز، مراحل طراحی جلد و صفحه‌آرایی کتاب انجام می‌شود.

·       چاپ کتاب: کتاب در یک چاپخانه معتبر چاپ می‌شود.

·       توزیع و فروش: پس از چاپ، کتاب به بازار عرضه می‌شود. این شامل توزیع به کتابفروشی‌ها، فروشگاه‌های آنلاین و سایر کانال‌های فروش است.

نکات مهم

·       رعایت حقوق مترجم: حتماً قراردادی منصفانه با مترجم امضا کنید و حقوق وی را رعایت کنید.

·       نظارت بر کیفیت: کیفیت ترجمه و چاپ کتاب می‌تواند تأثیر زیادی بر موفقیت آن داشته باشد.

·       پیگیری مجوزها: اطمینان حاصل کنید که همه مجوزهای لازم دریافت شده‌اند و تمامی مراحل قانونی طی شده است.

با رعایت این مراحل و نکات، می‌توانید فرایند اخذ مجوز و چاپ کتاب‌های ترجمه‌شده را با موفقیت طی کنید و کتابی با کیفیت و مطابق با قوانین کشور منتشر کنید.

 

برچسب‌ها: ,

ترجمه با مهر ناتی چیست

NAATI مخفف "National Accreditation Authority for Translators and Interpreters" است و ما در مورد مهاجرت به استرالیا یا ارسال مدارک به این کشور با آن برخورد می کنیم. فقط چند مترجم مهر ناتی دارند و اسناد روی سربرگ را با این مهر ترجمه می کنند این مترجمان پس از ترجمه سند را امضا می کنند و به آن مشروعیت خاصی می دهند.

مهر ناتی چیست؟

اکثر کشورهای دنیا ترجمه اسناد ترجمه شده را به دارالترجمه رسمی انگلیسی می برند تا به این زبان ترجمه را انجام دهند چرا که فقط پذیریش به صورت انگلیسی است و امضای وزارتخانه های دادگستری و امور خارجه را می پذیرند. کشور استرالیا در این زمینه رویه متفاوتی دارد و فقط برگردان اسنادی را می پذیرد که دارای مهر NAATI هستند.

مهر ناتی شکل و فرم بسیار متمایزی دارد، مستطیلی است که روی آن کلمات زیر دیده می شود:

·        ENGLISH   PERSIAN

·        VALID TO

درصورت یک‌طرفه بودن فلش، مترجم فقط می‌تواند متن‌ها را از زبان دوم به انگلیسی برگرداند ولی اگر فلش دوطرفه باشد، مترجم مجوز این را دارد که متن‌ها را از انگلیسی به زبان دوم نیز برگرداند.

مترجمان برای دریافت این گواهی باید در آزمون NAATI ثبت نام کنند و در صورت قبولی، مهر ناتی به آن‌ها داده شده وآن‌ها را "مترجم NAATI"  می‌نامند و مترجم رسمی استرالیا محسوب می‌شوند. این افراد می توانند در هر کشور دیگری غیر از استرالیا زندگی کنند و برای دریافت این مدرک نیازی به زندگی در این کشور نیست.

ناتی چگونه سازمانی است؟

NAATI (سازمان اعتبار سنجی ملی مترجمان با مسئولیت محدود)، به مترجمان تایید شده( بصورت کتبی و شفاهی) و مترجمانی که همه‌ی مرحله‌های موردنیاز برای تایید صلاحیت از طرف NAATI را گذرانده باشند، مهر ناتی می‌دهد.

سازمان کاملاً خصوصی مدیریت می‌شود و افسران آن از طریق سازمان‌های غیردولتی، از جمله اعضای هیئت مدیره و کارکنان انتخاب می‌شوند. ماموریت این سازمان ایجاد استانداردهای ملی و شناسایی مترجمان واجد شرایط و مسلط به علم روز است.

NAATI بر شناسایی مترجمان واجد شرایط و اعطای نشان NAATI تمرکز می‌کند و در این بین سالانه امتحانات ویژه‌ای را برای بررسی دقیق مهارت‌های این افراد انجام می‌دهد. این سازمان در حال حاضر مترجمانی از سراسر جهان دارد که همگی از استانداردهای قابل قبول برخوردارند.

عده ای از ایران نیز موفق به دریافت مجوز فعالیت از این سازمان شدند و با مهر ناتی در داخل و خارج از کشور کار ترجمه انجام می دهند. اعتبار این مهر بسیار بالاست و افرادی که موفق به اخذ آن شده اند همگی مترجمانی خبره و با تسلط قابل توجه بر کار خود هستند. 

به دست آوردن این مهر مزایای زیادی دارد، به همین دلیل است که بسیاری از مترجمان سعی می کنند در این آزمون موفق شوند و به لیست مترجمان مورد تایید NAATI بپیوندند.

آزمون NAATI   و چگونگی انجام آن

این سازمان در طی سال‌های متفاوت از فعالیتش، آزمون NAATI را با شیوه‌های متفاوتی برگزار می‌کند که یکی از بهترین راه حل ها برای مهاجرت به استرالیا محسوب می‌شود. این سازمان انواع مختلفی از گواهینامه ها را به افراد ارائه می دهد که از مبتدی تا پیشرفته تقسیم می شوند. اگر شخصی که دارای اعتبار نیست، مدارک متقاضی مهاجرت یا پزشک را ترجمه کرده باشد، ترجمه مدارک او پذیرفته نخواهد شد.

امتحانات NAATI CCL از دوشنبه تا جمعه به صورت آنلاین برگزار می شود. در این آزمون، پرسشگران انگلیسی زبان دو مکالمه در حدود 300 کلمه با متقاضیان غیر انگلیسی زبان دارند و صلاحیت آنها را ارزیابی می کنند.

موضوعات مطرح شده در این آزمون بسیار متنوع است و گفتگوها می توانند موضوعاتی مانند اشتغال، بهداشت، تجارت، تجارت، قانون، جامعه، مهاجرت، خدمات اجتماعی، بیمه، مسکن، آموزش و امور مالی را پوشش دهند

حداقل دو نفر کار ارزیابی مهارت های فرد را بر عهده می گیرند مهارت های زبانی یک معیار مهم در این آزمون است که توانایی فرد را در برقراری ارتباط صحیح مفاهیم و درک موضوع ارزیابی می کند.

کیفیت کلمات، برخورد صحیح با قواعد گرامری و روان بودن از دیگر مواردی است که در این آزمون مورد ارزیابی قرار می گیرد. فرد باید بتواند لغات رسمی و محاوره ای را تشخیص دهد و در جای مناسب از آنها استفاده کند. فقط افراد سطح پیشرفته مهر ناتی را دریافت میکنند و اجازه ترجمه به زبانهای دیگر را خواهند داشت.

مترجم ناتی چه اسنادی را می تواند ترجمه کند؟

مترجمان ناتی می توانند کلیه مدارک دارای مجوز در ایران را ترجمه کنند، تنها تفاوتی که با ترجمه رسمی دارند این است که این افراد امکان ترجمه اسناد موقت را دارند در حالی که مترجمان رسمی مجاز به ترجمه اسناد موقتی نیستند. به عبارت ساده تر، مترجم NATI می تواند هر مدرکی را که صحت آن ثابت شده و جعلی نیست ترجمه کند. اگر صحت سند برای مترجم تأیید نشده باشد، حق دارد از ترجمه آن امتناع کند. مترجمان ناتی مسئولیتی در قبال صحت و اعتبار اسناد ترجمه شده ندارد برخی از رایج ترین اسناد ترجمه شده توسط این مترجمان عبارتند از:

·        ترجمه مدرک‌های تحصیلی و ریزنمرات دانشگاهی

·        ترجمه شناسنامه و کارت ملی

·        ترجمه گواهینامه رانندگی و گواهی پلیس

·        ترجمه اظهارنامه مالیاتی، لیست پرداخت و ترجمه صورت حساب بانکی

·        ترجمه گواهی ازدواج، ترجمه سند طلاق، ترجمه گواهی فوت و تولد

·        ترجمه مدارک پزشکی و آزمایشگاهی

تمام مدارک مورد نیاز برای مهاجرت به استرالیا را می توان توسط مترجم ناتی ترجمه کرد. این اشخاص همچنین می‌توانند ترجمه اسناد عمومی، تجاری یا مالی را نیز انجام دهند، مخصوصاً از آنجایی که هر مترجم در ترجمه یک سند خاص متخصص است، میتوانید با انتخاب مترجمی که تخصص آن را دارد، کار را به او محول کنید.

اگر نمی دانید چه مدارکی را باید توسط یک مترجم رسمی ترجمه کنید و کدام را باید به یک مترجم ناتی بدهید، می‌توانید به سایت سفارت استرالیا مراجعه کرده و همه‌ی اسناد و مدارکی که برای مهاجرت( چه تحصیلی، کاری یا هر نوع دیگر) لازم است  و نیز نوع ترجمه‌اش را ببینید.

ویژگی ترجمه‌های مهر شده با مهر ناتی چیست؟

افرادی که قصد سفر و مهاجرت به استرالیا و نیوزیلند را دارند باید مجموعه ای از مدارک را برای اثبات واجد شرایط بودن خود به دولت این کشورها ترجمه کنند. همچنین افرادی که یکی از دانشگاه ها و مراکز آموزش عالی این کشور را برای ادامه تحصیل انتخاب کرده اند باید مدارک تحصیلی و هویتی خود را به زبان کشور مقصد عودت دهند. این افراد دو راه برای ترجمه اسناد خود دارند:

ترجمه رسمی سند

برای این کار باید مدارک مورد نیاز خود را به یک مرکز ترجمه رسمی در کشور ببرند و پس از بررسی مدارک، سفارش ترجمه رسمی خود را وارد کنند. برای پذیرش توسط سفارت، سند باید بر روی سربرگ رسمی قوه قضاییه و به همراه مهر دادگستری و امور خارجه ترجمه شود.

به مترجم ناتی مراجعه کنید

این مترجمانی که مجوز خود را از سازمان NAATI گرفته اند و دارای مهر NAATI هستند می توانند در اسرع وقت مدارک شما را ترجمه کنند. این مدرک توسط سفارت های استرالیا و نیوزیلند پذیرفته شده است و نیازی به دریافت مهر پذیرش دوم نیست.

بسته به این که می خواهید مدارک خود را در استرالیا به کدام مرجع ارسال کنید، ممکن است به یکی از این روش ها نیاز داشته باشید. NAATI سازمانی بسیار قابل اعتماد است و به همین دلیل از اعتبار اسنادی که از این طریق ترجمه می کنید خیالتان راحت خواهد بود.

تفاوت بین ترجمه رسمی مدارک و ترجمه ناتی

ترجمه های رسمی توسط مترجمین مورد تایید قوه قضائیه انجام می شود و بدین ترتیب امکان اخذ مهر وزارتخانه های دادگستری و امور خارجه برای اسناد ترجمه شده وجود دارد. اسناد ترجمه شده از مهر ناتی توسط مترجم مورد تایید کشور استرالیا ترجمه می شود. مهمترین تفاوت این دو نوع ترجمه این است که بدیهی است سرعت ترجمه ناتی بسیار سریعتر از ترجمه رسمی است زیرا نیازی به دریافت مهر عدالت و امور خارجه ندارد.

دولت استرالیا به اسناد ترجمه شده توسط مترجمان مورد تایید خود اعتبار زیادی قائل است و نیازی به درخواست تایید از هیچ مرجع دیگری برای پذیرش آنها نمی بیند. مترجمان NAATI مجوز ترجمه خلاصه اسناد را دارند، در این ترجمه ها کلمه "Extract" را ذکر می کنند، اما مترجمان رسمی مجاز به تغییر یک کلمه در سند اصلی نیستند و کل سند را با وفاداری کامل ترجمه می کنند.

برخی سازمانها، مؤسسات و دانشگاهها در استرالیا فقط ترجمههایی را با مهر ناتی میپذیرند، برای صرفهجویی در هزینهها و زمان ترجمه، قبل از سفارش ترجمه مطمئن شوید که دریافتکنندگان به چه نوع ترجمهای نیاز دارند. یکی از این گواهینامه های ترجمه، در این مقاله آموختید که هر کدام از این مترجمان ویژگی ها و مشخصات خاص خود را دارند.

مدت اعتبار مهر NAATI:

مهر ناتی 3 سال اعتبار دارد و پس از این مدت مترجم می تواند با توجه به عملکرد و پیشرفت کار خود نسبت به تمدید اعتبار اقدام کند. کسانی که بخواهند به عنوان مترجم NAATI در هر کجای دنیا کار کنند می توانند در این آزمون بین المللی شرکت کنند. کسانی که در رشته مترجمی زبان انگلیسی تحصیل کرده اند می توانند مدارک تحصیلی خود را ارسال کرده و برای مهاجرت به استرالیا اقدام کنند. اگر سندی را برای ترجمه به مترجمی بسپارید، جای نگرانی نیست زیرا اسنادی که او پس از اتمام تاریخ اعتبار گواهینامه مترجم ترجمه کرده و منقضی نشده است همیشه معتبر هستند.

هزینه مهر ناتی چقدر است؟

ترجمه سند دارای مهر ناتی معمولاً ارزانتر از ترجمه رسمی است زیرا سندی که دارای مهر ناتی است نیازی به دریافت مهر دادگستری و امور خارج از کشور ندارد. . هزینه مهرناتی به تنهایی 35 هزار تومان بوده و مبلغ ترجمه سند نیز به آن اضافه می شود. تأیید سند فارسی مستلزم دریافت مهری معادل اصل است که به مبلغ کل هزینه ترجمه اضافه می شود.

سخن پایانی

ترجمه ناتی در واقع ترجمه رسمی مورد قبول کشور استرالیا است که برای اخذ ویزا در این کشور و برقراری ارتباط تجاری با شرکت های موجود در آن استفاده می شود. مهری که توسط سازمان ناتی به مترجم داده می‌شود مهر ناتی نامیده می‌شود و این افراد می‌توانند آن را در ترجمه‌ای که ایجاد می‌کنند درج کنند. این مدارک در استرالیا و نیوزیلند از اعتبار بالایی برخوردار بوده و توسط سفارتخانه ها و موسسات این کشورها پذیرفته می شود. آزمون NAATI توسط استرالیا برگزار می شود و افرادی که قبول می شوند در لیست مترجمان NAATI ثبت نام می کنند و می توانند به عنوان مترجم برای متقاضیان فعالیت کنند.

 

برچسب‌ها: ,

ترجمه گواهی موقت تحصیلی امکان پذیر است؟

ترجمه مدارک دانشگاهی و ترجمه گواهی موقت تحصیلی برای افرادی استفاده می شود که قصد ادامه تحصیل در خارج از کشور را دارند. شما نمی توانید با مدرک موقت از یک دانشگاه بین المللی پذیرش بگیرید، اما در برخی موارد از ترجمه رسمی این مدرک استفاده می شود. در بسیاری از موارد تا 6 ماه طول می کشد تا مدرک اصلی دریافت شود و برای شروع مراحل پذیرش دانشگاه یا درخواست ویزای دانشجویی می توان گواهی مدرک خود را ارسال کرد تا اصل آن آماده شود.

البته لازم به ذکر است که ترجمه رسمی آن منع قانونی ندارد و جملاتی مانند: غیر قابل ترجمه و یا عدم صلاحیت این گواهینامه برای ترجمه و غیره وجود دارد. اگر شامل نباشد، گواهی موقت تحصیل ممکن است ترجمه شود.

منظور از گواهی موقت تحصیلی چه می‌باشد؟

گواهی تحصیلی موقت گواهینامه ای است که به طور موقت پس از اتمام دوره تحصیلی در مدرسه یا دانشگاه به منظور آمادگی برای مدرک اصلی یا دستیابی به شرایط اخذ مدرک اصلی برای متقاضی صادر می شود.

گواهی موقت زمانی صادر می شود که فردی مدرک دانشگاهی یا تحصیلات خود را به پایان برساند این گواهی گواهی می دهد که فرد تمام واحدهای دانشگاهی مرتبط با رشته خود را گذرانده است. گواهینامه های تحصیلی موقت را می توان برای ثبت نام دانشگاه و کاریابی در سطوح عالی دانشگاه های داخلی استفاده کرد.

این مدرک در خارج از کشور معتبر نیست و دانشگاههای بینالمللی فقط اصل مدرک مدرک و دانشنامه شخص را میپذیرند. در برخی موارد، ترجمه مدارک موقت برای شروع فرآیند درخواست پذیرش از دانشگاههای خارجی نیز الزامی است. پذیرفته می شود، اما به محض شروع رسمی فرآیند غربالگری متقاضی برای واجد شرایط بودن، فرد باید ترجمه رسمی اصل مدرک تحصیلی خود را ارائه دهد.

گواهینامه موقت به اشکال مختلف در دانشگاه های مختلف کشور صادر می شود و انواع مختلفی دارد. به طور کلی، گواهینامه های آموزش موقت کشور را می توان در سه گروه اصلی قرار داد:

·       گواهی تحصیلی موقت آموزش و پرورش

·       گواهی موقت دانشگاه آزاد

·       گواهی موقت دانشگاهی از دانشگاه ملی(سراسری)

معمولاً، این اسناد بین 1 تا 3 ماه اعتبار دارند و به نام یک فرد صادر میشوند. همانطور که از نام آن پیداست، اعتبار این گواهی پس از تاریخ انقضای آن به پایان می رسد. گواهینامه های موقت در طول مدت اعتبار دارای ارزش مشابهی با گواهی اصلی هستند.

برای ترجمه رسمی اسپانیایی روی لینک کلیک کنید.

آیا گواهی موقت تحصیلی قابل ترجمه می‌باشد؟

تعداد کمی از گواهیهای موقت پایان تحصیلات که معتبر هستند و ترجمه آنها توسط قانون محدود نشده است، می‌توانند ترجمه شوند. ترجمه گواهی تحصیلی موقت در بیشتر موارد امکان پذیر نیست زیرا اکثر این اسناد روی اصل آن قید میکنند که "این گواهی قابل ترجمه نیست."

البته اگر عبارت روی گواهی موقت درج نشده باشد، ترجمه رسمی روی سربرگ قوه قضائیه امکان پذیر است ولی فقط تا تاریخ درج شده روی آن معتبر است. بسیاری از سفارت ها ترجمه گواهی های موقت را نمی پذیرند. ترجمه گواهی موقت بدون درج در سربرگ قوه قضائیه و بدون مهر یا امضا به صورت غیر رسمی امکان پذیر است.

در صورتی که سندی مبنی بر ممنوعیت ترجمه رسمی آن بیانی نداشته باشد، اخذ تاییدیه وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه مشکل خواهد بود. ترجمه رسمی سند پس از اتمام مدت اعتبار به هیچ وجه قابل انجام نیست. در برخی کشورها ارائه ترجمه رسمی گواهی موقت تحصیلی الزامی است و فرد موظف است در اسرع وقت آن را به مرکز دانشگاهی خود تحویل دهد.

اگر می خواهید برای ترجمه گواهی تحصیلی موقت خود درخواست دهید، قبل از انجام هر کاری، باید بررسی کنید که آیا این سند توسط کشور مقصد شما پذیرفته شده است یا خیر. پس از مشاهده لیست مدارک مورد نیاز برای پذیرش در دانشگاه و اخذ ویزای دانشجویی می توانید ترجمه رسمی را سفارش دهید. ترجمه گواهی موقت ممکن است به سرعت بخشیدن به روند پذیرش دانشگاه کمک نکند، اما داشتن یک گواهی گاهی اوقات مفید است.

چقدر طول می کشد تا ترجمه رسمی گواهی تحصیلی موقت انجام شود؟

ترجمه رسمی گواهی موقت تحصیلی معمولاً ۲ تا ۳ روز کاری طول میکشد. بسته به نوع دارالترجمه، تعداد مدارک درخواستی برای ترجمه یا اوج تقاضای ترجمه، این زمان ممکن است کمی بیشتر باشد. پس سعی کنید درخواست ترجمه خود را در زمان مناسب و از قبل ثبت کنید تا کار شما به موقع و با دقت کافی انجام شود. اگر برای ترجمه رسمی اسناد و مدارک خود عجله دارید، حتماً این موضوع را به متخصص ترجمه خود اطلاع دهید تا در صورت امکان بلافاصله ترجمه برای سند شما انجام شود.

مراکز ترجمه بزرگ و معتبر معمولاً چندین مترجم رسمی در اختیار دارند که هر کدام در یک یا چند زمینه متخصص هستند. بنابراین، باید در انتخاب یک دارالترجمه دقت کنید تا بتوانید سریعتر به ترجمه رسمی اسناد خود با کیفیت بالا دسترسی داشته باشید.

هنگام سفارش ترجمه رسمی، حتما تاریخ تحویل ترجمه را بپرسید، چون ترجمه رسمی فرآیند خاصی دارد، حتما درخواست خود را در اسرع وقت ثبت کنید تا در تحویل ترجمه اسناد خود مشکلی نداشته باشید.

آیا می‌توان ترجمه فوری گواهی موقت تحصیلی را انجام داد؟

از آنجایی که اعتبار گواهیهای تحصیل موقت محدود است، بسیاری از مردم خواستار ترجمه فوری گواهیهای تحصیل موقت هستند. برخی از دارالترجمه های کشور امکان ترجمه فوری انواع مدارک را با پرداخت هزینه بالا ارائه کردند. برای این کار باید گواهی موقت اصلی خود را به دارالترجمه ارسال کنید و بلافاصله بعد از پرداخت، ترجمه خود را سفارش داده و ثبت کنید.

هنگام سفارش ترجمه آنلاین فوری، ارسال اسکن با کیفیت بالا از سند اصلی برای ترجمه کافی است. مترجم رسمی در اسرع وقت ترجمه گواهی روی سربرگ دادگستری را با مهر و امضا به شما تحویل می دهد. لازم به ذکر است هنگام تحویل ترجمه باید اصل مدرک را به همراه داشته باشید و مدرک توسط کارشناسان دارالترجمه دیده شود. در غیر این صورت امکان ارائه ترجمه سند وجود ندارد.

به طور کلی، شرایط اصلی برای ترجمه گواهی تحصیلی موقت عبارتند از:

·       عبارت "این مدرک ارزش ترجمه ندارد" نباید در سند نوشته شده باشد.

·       گواهی تاریخ اعتبار داشته باشد.

·       تاریخ اعتبار گواهی موقت هنوز منقضی نشده باشد.

فقط اسنادی قابل ترجمه رسمی هستند که تمام موارد بالا را باهم داشته باشند و عدم وجود هر یک از این شرایط امکان ترجمه فوری گواهی موقت را از بین میبرد.

چگونه می توان تاییدیه رسمی قوه قضاییه را برای انواع گواهینامه های موقت تحصیلی دریافت کرد؟

هیچکدام از مدارک تحصیلی موقت مربوط به دانشگاه آزاد قابل تایید قوه قضائیه نیست زیرا در تمامی آنها عبارت "این مدرک دارای ارزش ترجمه نیست" ذکر شده است.

گواهینامه های موقت دانشگاه های سراسری و مراکز آموزشی معتبر زیر نظر وزارت علوم معمولاً عبارت «این گواهینامه تا زمان صدور اصل مدرک معتبر است» ذکر شده و می توانید ابتدا از سامانه سجاد اقدام کرده و پس از تایید شدن توسط این سامانه، تاییدیه قوه قضائیه را نیز بگیرید.

گواهی‌های موقت تحصیلی صادره از طرف دانشگاه‌های تحت نظارت علوم پزشکی نیز پس از تایید وزارت بهداشت و درمان قابل تایید توسط قوه قضائیه هستند. گواهینامه ها و مدارک  موقت پیش دانشگاهی و دیپلم نیز ابتدا باید در سامانه آموزش و پرورش آنلاین تایید شوند. این سند باید حداقل 10 روز اعتبار داشته باشد، در این صورت می توانید برای تایید قضایی اقدام کنید.

مراحل دریافت گواهی تحصیلی موقت چیست؟

هنگامی که تمام واحدهای دانشگاهی خود را تکمیل کردید، باید فرآیند فارغ التحصیلی و اخذ مدرک موقت را آغاز کنید. برای این کار باید کارت دانشجویی خود را به سازمان دانشگاه یا واحد حراست تحویل دهید و سپس تسویه حساب کنید.

شما نمی توانید بدون داشتن نامه تسویه حساب برای مدرک موقت در دانشگاه درخواست دهید. درخواست شما به صورت حضوری یا آنلاین در دانشگاه های مختلف ثبت می شود و باید منتظر بمانید تا مدرک شما در زمان تحویل اعلام شود.

برای دریافت گواهی موقت در دانشگاه، باید مدارک مختلفی را ارائه دهید که مهمترین آنها معمولاً عبارتند از:

·       مدارک شناسایی (کارت ملی و شناسنامه)

·       برگ تسویه حساب

·       یک قطعه عکس شخصی مناسب

·       کارت آزادسازی(معافیت)، پایان خدمت یا دفترچه آماده خدمت (برای آقایان)

هر دانشگاه الزامات داخلی خود را برای صدور مدرک دارد که می توانید آنها را به طور کامل در وب سایت رسمی دانشگاه خود بخوانید. کسانی که مایل به دریافت دانشنامه و اصل مدرک خود هستند باید گواهی موقت را به دانشگاه ارائه کنند.

دانشگاه ها معمولاً برای بررسی وضعیت تحصیلی و تکمیل واحد وقت می گذارند و در صورت عدم وجود مشکل، گواهی موقت برای شما صادر می کنند.

هزینه ترجمه مدرک موقت تحصیلی:

هزینه ترجمه مدارک همه ساله توسط دفتر مترجم قوه قضائیه اعلام می شود. کلیه دارالترجمه های رسمی در سراسر کشور موظف به رعایت این لیست قیمت هستند و در صورت تخلف می توان از آنها شکایت کرد، و چون گواهینامه های موقت جزو اسناد رسمی نیستند، بنابراین ترجمه رسمی آن‌ها فعلا قیمت معینی ندارد‌.

سخن پایانی

ترجمه گواهی های موقت تحصیلی کار چندان رایجی نیست و گرفتن تاییدیه از وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه دشوار است. اگر مدرک شما تمام شرایط مندرج در این مقاله را دارد، می توانید برای ترجمه رسمی اقدام کنید. همه دانشگاهها گواهیهای موقت را نمیپذیرند، بنابراین قبل از سفارش ترجمه رسمی این گواهیها، از دانشگاه و سفارت کشور مقصدتان بپرسید.

اگر هیچ محدودیت قانونی برای ترجمه این گواهی وجود نداشته باشد، مترجمان رسمی این گواهی را ترجمه خواهند کرد. از آنجایی که این سند مدت اعتبار محدودی دارد، بعد از پایان اعتبار، ترجمه رسمی نیز اعتبار خود را از دست می دهد. اگر میخواهید گواهی موقت خود را ترجمه کنید، حتماً به یک دارالترجمه معتبر که دارای سابقه کاری واضح است و کلیه مجوزهای لازم را از مراجع قانونی دریافت کرده است، مراجعه کنید.

 

 

 

 

 

 

برچسب‌ها: ,

آشنایی با 5 برنامه تحصیلی ورزش های الکترونیکی در آمریکای شمالی

آیا می خواهید به عنوان یک دانشجوی بین المللی ورزش های الکترونیکی را مطالعه کنید؟ برنامه های مدرک دانشگاهی ورزشی برای حمایت از این صنعت پر رونق که در سال 2022 به 1.38 میلیارد دلار در سطح جهانی خواهد رسید و همچنان به رشد خود ادامه می دهد.

تیمهای esport دانشگاه برای ورزشهایی مانند بسکتبال مشابه تیمهای سطح دانشگاه عمل میکنند. دانش آموزان باید در دوره های تحصیلی تمام وقت ثبت نام کرده و حداقل معدل را کسب کنند. اگر برای شرکت در ورزش های الکترونیکی بورسیه دریافت کرده اید، حفظ معدل خود و ترجمه رسمی مدارک دانشگاهی بسیار مهم است

دانشگاه های معتبر بین المللی برای esport

دانشگاه آکسفورد

در سال 2022، دانشگاه میامی برنامه ورزش های الکترونیکی دانشگاه آکسفورد را راه اندازی می کند و تا به امروز به عنوان بهترین دانشگاه این کشور رتبه بندی شده است. Overwatch و Valorant هر دو مقام اول را در مسابقات قهرمانی ورزش های دانشگاهی 2021 به دست آوردند و در سال 2019، تیم های Overwatch و League of Legends مقام هایی را در Collegiate Nationals کسب کردند. امروزه تیم های مختلفی در Hearthstone، League of Legends، NBA2K، Overwatch، Rocket League، Smash Bros وجود دارند.

دانشگاه ایروین کالیفرنیا

دانشگاه کالیفرنیا، ایروین اولین دانشگاه دولتی در ایالات متحده بود که یک برنامه مدرک esports را تأسیس کرد. این دانشگاه به عنوان یکی از بهترین دانشگاه ها برای ورزش های الکترونیکی در آمریکای شمالی شناخته می شود و در سال 2022 رتبه 2 را کسب کرد. آنها تیم های بورسیه در League of Legends و Overwatch و بورسیه آزمایشی برای Valorant دارند.

از نظر آکادمیک، UCI پیشرو در رشتههای مرتبط با بازی است و همچنین رشته علوم بازیهای رایانهای را ارائه میدهد. به دانش آموزان توصیه می شود و می توانند با گیمرهای حرفه ای ارتباط برقرار کنند. UCI همچنین حدود 40 دانشجو را برای موقعیت های مالی در برنامه ورزش های الکترونیکی استخدام می کند، که راهی عالی برای کسب تجربه کاری مرتبط است.

دانشگاه مرکزی فلوریدا

Esports در دانشگاه مرکزی فلوریدا بر هفت عنوان تمرکز دارد: Call of Duty، Counter Strike، League of Legends، Overwatch، Rainbow 6 Siege، Rocket League و Valorant. در سال 2020، تیم League of Legends او مدال طلا را در استارلیگ آمریکای شمالی به دست آورد. تیم Overwatch او در رتبه 1 در ایالات متحده قرار دارد، در حالی که تیم Rocket League او در ONE37PM شماره 3 است.

از نظر آکادمیک، مدرک کارشناسی ارشد UCF در سرگرمی های تعاملی بر طراحی بازی، هنر سه بعدی و مدیریت پروژه متمرکز است و توسط The Princeton Review و PC Gamer به عنوان برنامه شماره یک طراحی بازی در مقطع کارشناسی رتبه بندی شده است. در همین حال، مدرک لیسانس رسانه دیجیتال UCF کلاس هایی از طراحی بازی گرفته تا پلتفرم های وب و اجتماعی ارائه می دهد.

کالج سنت کلر

با اولین برنامه ورزش های الکترونیکی در سطح دانشگاه در کانادا، تیم های کالج سنت کلیر هفت عنوان از جمله Call of Duty، Fortnite، League of Legends، Overwatch، Rainbow 6 Siege، Rocket League و Valorant را به دست آورده اند. بود. تیمها در فضای Nexus در عوام دانشجویی Don France تمرین میکنند که قرار است در سال 2022 افتتاح شود.

 در دیپلم دو ساله کالج انتاریو در مدیریت ورزشی و کارآفرینی، دانشآموزان مهارتهایی را در مدیریت تیم، بازاریابی و مدیریت ورزشی میآموزند. این شامل فرصتهای یادگیری مبتنی بر کار با برنامه eSports Cents میشود که به دانشآموزان مجموعهای از مهارتهای عملی برای تسریع در حرفهشان میدهد.

دانشگاه ایالتی ایلینوی

رشته طراحی بازی دانشگاه ایالتی ایلینویز، بازیکنان را تشویق میکند تا اشتیاق خود به ورزشهای الکترونیکی را به شغلی امیدوارکننده تبدیل کنند. تیمهای دانشگاهی در خرک به رقابت میپردازند و یک عرصه ورزشهای الکترونیکی با ۷۲ دستگاه بازی و یک نمایشگر پخش چهار طرفه ساخته خواهد شد.

ISU دارای تیم های دانشگاهی در League of Legends، Overwatch و Rocket League است. با توجه به یادداشتهای موجود در وبسایت Redbird esports، رقابت بین آنها شدید است. با این حال، آنها از هرکسی استقبال میکنند که در سطح باشگاهی یا گروههای بازی معمولی آنها برای این عناوین و سایر عناوین بپیوندد.

دانشجویان بین المللی می توانند به شبکه ورزش های الکترونیکی Redbird بپیوندند. این یک برنامه درجه دانشجویی است که در آن می توانید به هماهنگ کردن رویدادها، مدیریت یا هدایت رسانه های اجتماعی کمک کنید. با استفاده از مهارتهایی که در کلاس یاد میگیرید، یک تجربه بازی عالی برای دانشآموزان خود ایجاد میکنید و در عین حال دانشی را که برای موفقیت در حرفه خود نیاز دارید، تقویت میکنید.

 

 

 
برچسب‌ها: ,

با پاسپورت دومینیکا به امارات سفر کنید

امارات متحده عربی، یکی از معدود جواهرات درخشان در خلیج فارس، یکی از محبوب ترین مقاصد گردشگری برای ایرانیان است. اگر شما هم جزو کسانی هستید که قصد سفر به دبی یا شهرهای دیگر امارات را دارید، می توانید از روش جدیدی برای سفر به این کشور عربی استفاده کنید. امکان سفر به امارات متحده عربی با پاسپورت دومینیکا در پایان فوریه 2021 اجرایی شد. از سوی دیگر، پاسپورت دومینیکا یکی از معتبرترین پاسپورت های جهان است (رتبه 33) که امکان سفر به 140 کشور را فراهم می کند. 

گذرنامه معتبر دومینیکا اجازه سفر بدون ویزا به بسیاری از کشورها را می دهد، اما امارات یکی از آنها نیست. با این حال داشتن پاسپورت این جزیره کارائیب و سفر به دبی با پاسپورت دومینیکا می تواند تجربه جدیدی برای شما باشد.  اگر قصد انجام این کار را دارید و نیاز به ترجمه فوری مدارک به زبان عربی دارید توصیه می کنیم به یکی از مراکز معتبر ترجمه مراجعه کنید.

شرایط سفر امارات متحده عربی با پاسپورت دومینیکا

سن متقاضیان باید بالای 18 سال باشد

ویزای امارات

برای سفر به امارات با پاسپورت دومینیکا لازم است:

ویزای امارات به صورت آنلاین برای دارندگان پاسپورت دومینیکا صادر می شود

دریافت ویزای توریستی امارات تحت عنوان eVisa امارات اجباری است

اقامت در امارات با eVisa و پاسپورت دومینیکا کوتاه مدت و 30 روز است

متقاضیان برای درخواست ویزای توریستی امارات نیازی به حضور فیزیکی ندارند

6 سند برای سفر به امارات با گذرنامه دومینیکا

مدارک مورد نیاز برای سفر به امارات با پاسپورت دومینیکا معمولاً شامل گذرنامه معتبر، فرم درخواست ویزای امارات و سایر مدارک مهم است

فرم درخواست ویزا: این فرم به عنوان فرم درخواست ویزا کامل شناخته می شود و به صورت آنلاین پر می شود

عکس پاسپورت: بیش از 6 ماه از زمان گرفتن عکس نگذشته است

کپی پاسپورت: یک کپی واضح از گذرنامه معتبر دومینیکا با صفحات مهر شده و امضا شده لازم است. در این صورت باید صفحه پاسپورت دومینیکا خود را ارائه دهید که شامل عکس، مشخصات هویتی مانند ترجمه شناسنامه یا کارت ملی، تاریخ صدور و تاریخ انقضا است. همچنین، پاسپورت دومینیکن شما باید 6 ماه پس از انقضای ویزای امارات متحده عربی معتبر باشد.

اسناد و مدارک سفر: این سند شامل رزرو پرواز رفت و برگشت به مقصد شما در امارات متحده عربی است

دعوت نامه ها: اگر در امارات دوستان و اقوام دارید یا شرکتی که طرف قرارداد شماست در این کشور عربی مستقر است، بهتر است از آنها دعوت نامه بگیرید. این دعوت نامه نشان دهنده رابطه شما با طرف های مقیم امارات است و هدف از سفر شما به این کشور را نشان می دهد. در دعوت نامه می توانید هدف سفر، مدت اقامت و مدارک مربوط به تامین مالی خود توسط آنها را ذکر کنید (

ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه : بدیهی است که برای سفر به امارات با پاسپورت دومینیکا، باید ثابت کنید که مشکل قانونی ندارید

7 مرحله برای درخواست ویزای سفر به امارات با پاسپورت دومینیکا

فرآیند درخواست ویزای الکترونیکی برای سفر به امارات متحده عربی با پاسپورت دومینیکا سریع و آسان است. البته به شرطی که اطلاعات لازم به درستی ارائه شود. دارندگان پاسپورت دومینیکا با رعایت 7 مرحله ویزای امارات می توانند بدون مشکل به امارات سفر کنند. توصیه ما این است که قبل از تاریخ مورد نظر برای ویزا اقدام کنید تا زمان کافی برای این فرآیند در نظر گرفته شود.

دولت امارات متحده عربی می تواند به دلایل مختلف درخواست سفر به امارات با پاسپورت دومینیکا را رد کند. این معمولاً به دلیل ارائه اطلاعات نادرست، عدم صلاحیت متقاضی یا سوابق کیفری است. در چنین مواقعی متقاضی باید با پاسپورت دومینیکا مجددا برای ویزای سفر به امارات اقدام کند و هزینه ویزا را بپردازد. این 7 مرحله را بررسی کنید:

مرحله 1: جمع آوری تمام مدارک مورد نیاز (از جمله پاسپورت و غیره) برای ویزای توریستی امارات

مرحله ۲: مطمئن شوید که پاسپورت دومینیکا شما حداقل ۶ ماه پس از تاریخ ورود به امارات معتبر است. در غیر این صورت، باید برای پاسپورت جدید دومینیکا   اقدام کنند

مرحله 3: به وب سایت ویزای توریستی امارات بروید و فرم درخواست آنلاین را پر کنید و مشخصات شخصی خود را وارد کنید.

مرحله 4: پس از تکمیل فرم، یک کپی از تمام مدارک مورد نیاز آپلود کنید

مرحله 5: پرداخت eVisa امارات متحده عربی با استفاده از کارت اعتباری آنلاین در وب سایت

مرحله 6: پس از ارائه درخواست ویزای امارات متحده عربی، پاسپورت و سایر مدارک توسط افسر مهاجرت بررسی می شود

مرحله آخر: اگر درخواست ویزای سفر به امارات با پاسپورت دومینیکا تایید شده باشد، eVisa از طریق ایمیل برای متقاضی ارسال می شود. پس از این مرحله، کپی ایمیل ها و سایر اسناد را نزد خود نگه دارید

 

 

برچسب‌ها: ,

عکس مهاجرت و ویزا باید چگونه باشد؟

برای مهاجرت به یک کشور به مدارکی نیاز دارید که توسط سفارت آن کشور اعلام شده باشد. ترجمه رسمی کارت ملی و عکس های مهاجرتی سند مهمی برای اخذ ویزای هر کشوری است که باید طبق استانداردهای خاصی تهیه شود. گاهی اوقات، درخواست ویزای شما ممکن است تایید نشود زیرا عکس با استانداردهای اعلام شده مطابقت ندارد. عکس‌های مهاجرت دارای شرایط و استانداردهایی بر اساس قوانین کشور مقصد شما هستند

 عکس بیومتریک مهاجرت

ممکن است ویژگی‌های عکس‌ها برای دریافت ویزا برای هر کشور با کشورهای دیگر متفاوت باشد، اما ویژگی‌های عکس‌های بیومتریک در اکثر مراکز عکاسی مهاجرت در نظر گرفته می‌شود. بسیاری از افراد با عدم آگاهی کامل از ویژگی های عکس های بیومتریک، در روز مصاحبه متوجه می شوند که تصویر ثبت شده آنها با عکس مورد نیاز متفاوت است! مشخصات و ویژگی های یک عکس بیومتریک با عکس های معمولی متفاوت است و باید بر اساس ویژگی های خاص آن گرفته شود.

برای ترجمه مدارک خود به  دارالترجمه رسمی انگلیسی مراجعه کنید.

 ویژگی های اصلی عکس های بیومتریک مهاجرت

عکس باید خنثی باشد، فرد نباید اخم یا لبخند بزند.

دهان شخص باید بسته باشد.

اندازه عکس باید 3.5*4.5 باشد.

هر دو عکس گرفته شده باید مربوط به شش ماه گذشته باشند.

فرد باید مستقیماً به دوربین نگاه کند.

سر متقاضی باید 70 تا 80 درصد عکس را اشغال کند.

عکس‌های رنگی و سیاه و سفید پذیرفته نمی‌شوند

از پوششی همرنگ با پس زمینه استفاده نکنید.

هیچ سایه ای روی شخص یا پس زمینه ایجاد نمی شود.

عکس‌های هوا باید دارای وضوح حداقل 300 و حداکثر 600 نقطه در اینچ باشند.

عکس ها باید به صورت پرتره گرفته شوند.

اندازه عکس بیومتریک باید 3.5 در 4.5 سانتی متر باشد.

تصویر شخص باید کاملاً در وسط عکس باشد.

زنان نباید آرایش خیلی غلیظ داشته باشند.

عکس‌های با حجاب برای خانم‌ها مشکلی ایجاد نمی‌کنند، تا زمانی که  گردی صورت به وضوح مشخص باشد.

پس زمینه عکس باید ساده و تک رنگ باشد. بهترین گزینه انتخاب رنگ خاکستری روشن است.

ویژگی‌های عکاسی کودکان زیر شش سال باید دقیقاً مشابه بزرگسالان باشد، با این تفاوت که برای کودکان زیر شش الزامی برای دیدن دوربین وجود ندارد، اما چهره باید واضح باشد. نابینایی کودکان زیر یک سال ممنوع نیست.

کودکان را می توان با دست نگه داشت، اما دست ها نباید در تصویر قابل مشاهده باشند.

کودکان از استفاده از هر گونه اسباب بازی منع شده اند.

استفاده از عینک طبی مانعی ندارد، مشروط بر اینکه نور فلاش و محیط در آنها منعکس نشود.

عکس مهاجرت ویزای شینگن

برای دریافت ویزای شینگن نیز به یک عکس خاص با شرایط و مشخصات خاص خود نیاز دارید. نکته مهم این است که این شرایط برای هر عضو شنگن مانند ایتالیا، اسپانیا، سوئد، سوئیس، یونان، آلمان، فرانسه و دیگران یکسان است. عکس‌های ویزای شینگن باید شرایط زیر را داشته باشند.

اندازه عکس 35 × 45 میلی‌متر

عکس‌ها باید از شش ماه گذشته باشند

سر باید 70 تا 80 درصد کل تصویر را بپوشاند.

عکس‌ها باید رنگی باشند.

پس‌زمینه عکس باید واضح باشد.

فرد باید مستقیماً به دوربین نگاه کند و از انجام کارهایی مانند لبخند زدن یا اخم کردن خودداری کند.

همان رنگ پس زمینه را نپوشید.

سر متقاضی باید کاملاً با موها در تصویر باشد.

عکس‌ها باید از نظر روشنایی یکنواخت، بدون سایه، انعکاس نور یا قرمزی در چشم باشند.

کیفیت عکس باید حداقل 600 نقطه در اینچ باشد.

عکس‌های با عینک طبی تنها در صورتی قابل قبول هستند که چشم‌های متقاضی کاملاً قابل رویت باشد و فریم عینک پوشانده نشود. عکس با عینک های دیگر مانند عینک آفتابی قابل قبول نیست.

 عکس مهاجرت لاتاری 

همانطور که از نام آن پیداست، عکس های قرعه کشی عکس هایی هستند که باید هنگام ثبت نام در این قرعه کشی جهانی در سایت آپلود کنید. این عکس باید ویژگی های خاصی داشته باشد. نکته مهم، اگر عکس شما استانداردهای لازم را نداشته باشد یا حتی عکس شخص دیگری را آپلود کنید، ابتدا ثبت نام می‌شوید و کد رهگیری به شما داده می‌شود.

اما کد رهگیری لزوماً به معنای تأیید عکس نیست و اگر تصویر مشخصات لازم را نداشته باشد، شخص به طور خودکار از قرعه کشی حذف می شود. ثانیاً، عکاسی لاتاری برای همه افراد، حتی کودکان زیر یک سال ضروری است. حتی عکاسی از کودکان نیز شرایط خاص خود را دارد و ساختار آن نسبت به بزرگسالان کمی کمتر است.

اندازه و کیفیت عکس قرعه کشی

عکس‌های قرعه‌کشی باید طول و عرض یکسان داشته باشند و باید مربع باشند.

اندازه عکس‌ها نباید بیشتر از 240 کیلوبایت باشد.

ابعاد عکس باید حداقل 600 × 600 و حداکثر 1200 × 1200 پیکسل باشد.

قالب عکس باید jpg باشد.

کیفیت عکس خوب است، پیکسل ها واضح نیستند و عکس ها تار نیستند.

عکس ها نباید از عکس های دیگر گرفته شوند.

اسکن با کارت ملی و گذرنامه قابل قبول نیست.

نور و رنگ عکس های قرعه کشی

عکس های قرعه کشی رنگی هستند و نباید سیاه و سفید گرفته شوند.

عکس قرعه کشی باید رنگ مناسبی داشته باشد.

نباید هیچ سایه ای در عکس وجود داشته باشد.

پس زمینه عکس قرعه کشی

پس‌زمینه عکس باید سفید یا مایل به سفید باشد.

پس‌زمینه عکس نباید منظره باشد.

پس‌زمینه‌ها باید ساده باشند و پس‌زمینه‌های طرح‌دار قابل قبول نیستند.

عکس‌های نوزادان باید دارای پس‌زمینه ساده و سفید باشند و عکس‌های کودک در آغوش مادر قابل قبول نیست.

موقعیت سر و بدن در عکاسی لاتاری

زوایای صورت باید مستقیم و رو به دوربین باشد.

سر نباید به پهلو خم شود.

چشم ها باید در عکس کاملاً باز باشند.

حالات صورت باید خنثی باشد و فرد باید از خندیدن یا اخم کردن و انجام کارهای دیگر با صورت خودداری کند.

سر باید در وسط عکس باشد.

گردی صورت باید به وضوح مشخص باشد و با چیزی پوشانده نشود.

نیازی به نشان دادن گوش در عکس های قرعه کشی نیست.

مو نباید روی صورت بیفتد.

کلاه در عکس مجاز نیست.

ممکن است در طول عکاسی گوشواره یا گردنبند داشته باشید.

میزان روتوش و آرایش

هنگام گرفتن عکس های قرعه کشی، آرایش باید حداقل باشد تا موقعیت طبیعی صورت را تغییر ندهد.

تغییرات دیجیتال و روتوش عکس نباید تغییرات زیادی در چهره ایجاد کند. به عنوان مثال، رنگ چشم نباید تغییر کند، اجزای صورت نباید ضخیم یا نازک شوند، یا هر قسمتی از صورت باید حفظ شود.

دستیار در عکس های قرعه کشی

عکس‌های قرعه‌کشی باید بدون لنزهای رنگی گرفته شوند.

سوراخ کردن صورت مجاز نیست.

از عینک طبی یا عینک آفتابی استفاده نکنید.

سمعک مجاز نیست.

عکس های قرعه کشی نوزادان و کودکان

صورت کودک باید صاف و رو به دوربین باشد.

چشمان کودک باید باز باشد.

پس‌زمینه عکس باید سفید یا کم‌سفید و ساده باشد.

گردی صورت نوزاد باید به وضوح مشخص باشد و نباید با چیزی پوشانده شود.

می‌توانید کودک را روی یک ملحفه سفید قرار دهید و روی آن عکس بگیرید.

عکس‌های کودکان در آغوش بزرگسالان قابل قبول نیست.

عکس ها نباید تار باشند و باید با کیفیت و نور خوب باشند.

چرخش جزئی زاویه سفر خوب است، اما صورت باید رو به دوربین باشد.

 

 

 

برچسب‌ها: ,

مراحل دریافت گواهی مدرک زبان روسی

 زبان روسی یکی از زبانهای اسلاو و زبان رسمی روسیه، بلاروس، قزاقستان، قرقیزستان و برخی از کشورهای کوچکتر بلوک شرق است. این زبان نیز یک زبان غیر رسمی است اما در اوکراین، لتونی و استونی استفاده می شود. از نظر تاریخی، زبان روسی متعلق به خانواده زبان های هند و اروپایی است و یکی از سه زبان باقی مانده اسلاوی شرقی است. با 144 میلیون گویشور در اروپا، روسی بزرگترین زبان مادری اروپا از نظر تعداد گویشوران است. زبان روسی همچنین هشتمین زبان بزرگ جهان از نظر تعداد افرادی است که از آن به عنوان زبان مادری خود استفاده می کنند. 

آزمون TORFL (تست زبان روسی به عنوان زبان خارجی) یکی از معروف ترین آزمون های بین المللی زبان روسی است. زبان آموزانی که قصد مهاجرت و تحصیل به روسیه را دارند باید در این آزمون شرکت کرده و گواهینامه این آزمون را دریافت کنند.

برای ترجمه رسمی روسی مدارک خود روی لینک کلیک کنید.

 آزمون TORFL چیست؟

 

آزمون زبان روسی (TORFL) (روسی: Тест по русскому языку как иностранному، رومی: Test po russkomu yazyku kak inostrannomu یا ТРКИ) یک آزمون معاصر زبان روسی برای شهروندان خارجی است که با بهترین استانداردهای کیفیت اروپایی مطابقت دارد. آزمون TORFEL از سال 1992 برگزار می شود و از سال 2009 دارای 5 سطح می باشد. داشتن مدرک TORFEL برای پذیرش در اکثر دانشگاه های روسیه الزامی است.

آزمون TORFL (TORFL/ТРКИ) فرصتی بی نظیر برای بررسی دانش روسی به عنوان یک زبان خارجی است. TORFL یک آزمون معاصر از زبان روسی را به شما ارائه می دهد که با بهترین استانداردهای کیفیت اروپایی مطابقت دارد.

 ساختار آزمون TORFL

این آزمون بخشی از انجمن آزمون‌کنندگان زبان در اروپا (ALTE) است و دارای شش سطح مختلف (A1، A2، B1، B2، C1، C2) بر اساس چارچوب مشترک اروپایی مرجع برای زبان‌ها است.هر سطح شامل پنج مرحله است 

بخش 1: واژگان و گرامر

بخش 2: خواندن

قسمت 3: نوشتن

بخش 4: درک شنیداری

بخش 5: صحبت کردن

 هر پنج بخش به طور مساوی 20٪ از امتحان را تشکیل می دهند. سه نمره قبولی وجود دارد: A، B، و C، و به همه داوطلبان موفق گواهینامه اعطا می شود و فقط نمره D نمره مردود است.

 سطوح TORFL

 سطح پایه (TORFL 0)

در این سطح، دانش‌آموزان توانایی برقراری ارتباط در آشناترین و روزمره‌ترین موقعیت‌ها را در محیط روسی‌زبان دارند. آزمون TORFL از پنج بخش تشکیل شده است:

مهارت خواندن: دانش آموزان می توانند نکات اصلی متون کوتاه و ساده معتبر (مانند تیتر روزنامه ها، اطلاعیه های عمومی، علائم، آگهی ها و غیره) را بخوانند و استخراج کنند. از دانش آموزان انتظار می رود که متون عمومی را به زبان سیریلیک بخوانند. این آزمون از 3 قسمت (30 سوال) تشکیل شده است.

مهارت‌های نوشتاری: زبان‌آموزان می‌توانند یک متن ساده را به صورت نوشتاری (سیریلیک) بازتولید کنند، به سؤالات ساده پاسخ دهند و نامه‌های کوتاه، اطلاعیه‌ها، کارت‌های تبریک و غیره بنویسند.

مهارت های گوش دادن: زبان آموزان می توانند به مکالمات شفاهی کوتاه (10-14 خط) و مونولوگ در مورد موضوعات روزمره گوش دهند و اطلاعات خاصی را بدون درک هر کلمه استخراج کنند. در این بخش سه کار وجود دارد (در کل 30 سوال).

مهارت های گفتاری: زبان آموزان می توانند در مکالمات ساده شرکت کنند، بر اساس تعداد محدودی از موقعیت های روزمره به سوالات مکالمه پاسخ های مناسب بدهند و در موقعیت های ساده (استاندارد) نظرات خود را بیان کنند. همچنین از دانش آموزان انتظار می رود که در مورد موضوع خود صحبت کرده و نظر خود را بیان کنند. این آزمون شامل 4 بخش است که هر بخش شامل 3 کار چند گزینه ای می باشد. دو ممتحن (یک مصاحبه گر و یک ارزیاب) دانش آموزان را ارزیابی می کنند.

مهارت‌های ساختاری: دانش‌آموزان باید بتوانند دانش خود را از زبان روسی در گرامر پایه (صرف‌گذاری، استفاده از زمان‌ها) و سیستم‌های واژگانی نشان دهند. حداقل واژگان حدود 300 کلمه ضروری است. هر پنج مهارت دارای وزن مساوی 20% هستند.

سطح متوسط (TORFL 1)

دانشجویان زبان مهارت های لازم برای زندگی در محیط های اجتماعی و کاری روسی زبان را دارند. آزمون TORFL از پنج بخش تشکیل شده است:

 

مهارت های خواندن: زبان آموزان می توانند متون معتبر کوچک (روزنامه ها، مجلات، کتاب ها و غیره) را با ماهیت آموزنده و توصیفی بخوانند. آنها باید بتوانند نکات اصلی و همچنین جزئیات خاص را درک کنند. سه وظیفه در آزمون وجود دارد. تعداد کل سوالات 20 سوال است (سوالات چند گزینه ای).

مهارت‌های نوشتاری: از دانش‌آموزان انتظار می‌رود که متنی را بازتولید کنند و ترکیب خود را مانند حرف، کارت و غیره بنویسند. متن نوشته شده نباید کمتر از 20 جمله (110 کلمه) باشد.

مهارت های گوش دادن: فراگیران قادر به درک مکالمات شفاهی کوتاه و استخراج اطلاعات واقعی (موضوع، زمان، روابط، ویژگی ها، اهداف، علل و غیره) هستند. همچنین از آنها انتظار می رود که دیالوگ ها و نگرش های طولانی تر سخنرانان را درک کنند. متون صوتی (اطلاعیه، اخبار و ...) نیز در آزمون گنجانده شده است. در امتحان، دو کار (سه مونولوگ و سه دیالوگ) با 30 سوال چند گزینه ای وجود دارد.

مهارت های گفتاری: زبان آموزان توسط دو ممتحن (یک مصاحبه کننده و یک ارزیاب) مورد آزمایش قرار می گیرند. آنها می توانند در یک مکالمه شرکت کنند، به سؤالات مکالمه پاسخ مناسب دهند و مکالمه خود را شروع و پایان دهند. همچنین، از زبان آموزان انتظار می رود که بتوانند در مورد موضوعات مختلف (در مورد خودشان، کار، شغل، علایق، سرگرمی ها، خانواده، در مورد کشور، شهرشان و غیره) صحبت کنند. این آزمون دارای 4 بخش (14 سوال) است.

مهارت های ساختاری: زبان آموزان باید بتوانند دانش خود را از دستور زبان و سیستم های واژگانی نشان دهند و عبارات ساده را در موقعیت های استاندارد بیان کنند. واژگان مورد نیاز تقریبا 2000 کلمه است. این آزمون دارای چهار بخش (165 سوال چند گزینه ای) است.

 سطح پیشرفته (TORFL 2)

در این سطح، از زبان آموزان انتظار می رود که توانایی زبانی متوسطی را برای بیان و بحث در مورد موقعیت های زندگی روزمره نشان دهند. این سطح از TORFL از پنج بخش تشکیل شده است:

مهارت خواندن: دانش آموزان می توانند متون مختلف سطح متوسط را روان بخوانند. دانش آموزان باید درک نکات اصلی و همچنین جزئیات خاص را نشان دهند، دیدگاه نویسنده را درک کنند و متن داده شده را به طور منطقی بازتولید کنند. این آزمون از 3 قسمت تشکیل شده است که هر قسمت شامل دو کار (به ترتیب تست متن و ریدینگ) می باشد. تعداد کل موارد چند گزینه ای (3-4 نوع) 25 است.

مهارت‌های نوشتاری: از دانش‌آموزان انتظار می‌رود که نسخه‌های خود را از متونی که شنیده یا خوانده‌اند با توانایی خلاصه‌سازی (طرح‌ها، یادداشت‌ها) و متون آموزنده‌شان در قالب نامه‌های شخصی یا کاری بنویسند. پرس و جوها، درخواست ها و غیره را بنویسید. دانش آموزان باید سه کار را انجام دهند: 1) متن شنیده شده را به صورت مکتوب بازتولید کنند. 2) نسخه خود را از متن خوانده شده کامپایل کنید. 3) یک متن رسمی یا غیر رسمی برای توصیف یک شخص یا یک شی بنویسید.

مهارت‌های گوش دادن: دانش‌آموزان می‌توانند مکالمات زندگی روزمره (اعلان‌ها، اخبار، ویژگی‌های تلویزیونی و غیره) را که به وضوح نگرش سخنرانان را بیان می‌کنند، درک کنند. دانش آموزان می توانند اطلاعات واقعی، مقاصد سخنرانان، اهداف و انگیزه های آنها، نظرات و روابط خود را از متن استخراج کنند. این آزمون دارای پنج بخش است که هر بخش شامل موارد و تکالیف صوتی و تصویری است (25 مورد، سوالات چند گزینه ای).

مهارت های گفتاری: زبان آموزان می توانند در یک مکالمه شرکت کنند، مکالمه ای را شروع کنند و در مورد موضوع گفتگو سوال بپرسند، آنچه را که دیده اند توصیف کنند، نظر خود را بیان کنند و به اهداف ارتباطی خود در گفتگو برسند. آزمون دو بخش دارد: 1) پاسخ به سؤالات متون ضبط شده. 2) ایفای نقش با یک ممتحن، که در آن از اخبار یا تفسیر تلویزیونی برای تعامل استفاده می شود.

 مهارت های ساختاری: زبان آموزان باید بتوانند توانایی خود را در استفاده از تمام ابزارهای واژگانی و دستوری دوره زبان روسی در اودسا نشان دهند. این آزمون شامل سوالات چند گزینه ای، تطبیق کلمه و بازسازی متن می باشد. تعداد کل آیتم ها 150 است. دایره لغات حدود 4000 کلمه مورد نیاز است. سه نمره قبولی A، B و C وجود دارد و به تمام داوطلبان موفق گواهینامه اعطا می شود. این دوره برای دریافت مدارک لیسانس، فوق لیسانس و دکترا از دانشگاه های روسیه الزامی است

سطح روان (TORFL 4)

 این سطح به عنوان یک مرحله پیشرفته، مهارت بسیار نزدیک به سطح زبان مادری است. این فینال سطح بالایی از مهارت در زبان را نشان می دهد. این سطح برای مدرک کارشناسی ارشد هنر لازم است و برای اهداف آکادمیک در زمینه زبان روسی شناخته شده است. مهارت های خواندن: از دانش آموزان انتظار می رود که محتوای دقیق، لحن و زمینه انواع متون (انتزاعی، حرفه ای، داستانی، ادبی و غیره) را درک کنند. چهار متن در آزمون وجود دارد که در مجموع حدود 4000 کلمه (25 سوال چند گزینه ای) ارائه می دهند.

مهارت های نوشتاری: از دانش آموزان انتظار می رود که نوشته های خود را از هر نوع متنی بنویسند تا توانایی خود را در تجزیه و تحلیل اطلاعات با جزئیات زیاد نشان دهند. علاوه بر این، داوطلبان باید متنی با ماهیت توصیفی، روایی یا گفتمانی بنویسند (مقاله طولانی یا نامه).

مهارت های گوش دادن: در این بخش، زبان آموزان باید اطلاعات را استخراج کنند، نگرش سخنرانان را تفسیر کنند و لحن ها را تشخیص دهند. متن ها به صورت گزیده ای از رادیو و تلویزیون، گزیده ای از فیلم های داستانی، سخنرانی عمومی و ... می باشد.

مهارت‌های گفتاری: از زبان‌آموزان انتظار می‌رود که مهارت‌های لازم برای استراتژی ارتباطی خود را از طریق سخنرانی‌های آماده و ناآماده نشان دهند و بر این اساس بر مخاطبان تأثیر بگذارند.

 مهارت های ساختاری: زبان آموزان می توانند دانش خود را در مورد سیستم زبان با استفاده از واحدهای ساختاری، گرامر و واژگان مناسب در متون کوتاه جداگانه و متون دقیق تر نشان دهند. این سطح از آزمون شامل وظایف زیر است: سؤالات چند گزینه ای، بازنویسی متن، مترادف و متضاد، تعداد کل سؤالات 100 سؤال است.

برچسب‌ها: ,

دانشگاه هایی که در انگلستان بدون آیلتس پذیرش دارند

دانشجویان بین المللی از کشورهای غیر انگلیسی زبان باید سطح قابل قبولی از مهارت زبان انگلیسی برای تحصیل در انگلستان داشته باشند. در واقع این دانشجویان برای تحصیل در دانشگاه های این کشور باید مدرک زبان انگلیسی را ارائه دهند تا با استانداردهای علمی و محیط آموزشی در دانشگاه ها مطابقت داشته باشند و حتی اقدام به ترجمه فوری مدارک به زبان انگلیسی کنند. خبر خوب این است که برخی از دانشگاه های انگلیسی که جزو برترین دانشگاه های این کشور هستند، نیازی به ارائه این مدرک زبان ندارند.

هزینه های بالای آزمون آیلتس

آیلتس یک آزمون محبوب مهارت زبان انگلیسی است که تسلط یک دانش آموز بین المللی بر زبان انگلیسی را ثابت می کند. اخیراً آزمون آیلتس به دلیل هزینه بالای آن مورد انتقاد قرار گرفته است. به عنوان مثال، هزینه این آزمایش در چین حدود 2170 یوان چین (323.61 دلار آمریکا) است. در انگلستان، هزینه این آزمون از 175 پوند شروع می شود که برای دانش آموزان کشورهای در حال توسعه با نرخ ارز پایین تر، مبلغ بالایی است.

مطالعه ای در سال 2018 نشان داد که برخی از دانشجویان بین المللی با وجود داشتن آیلتس پیشرفت چندانی در دوره های تحصیلی در دانشگاه های بریتانیا ندارند. درک متون علمی برای برخی از این دانشجویان زمان زیادی را می طلبید و برای جمع بندی متون با مشکلات زیادی مواجه می شدند.

دانشگاه های انگلستان بدون مدرک آیلتس

42 دانشگاه و 8 بورسیه تحصیلی برتر در انگلستان نیازی به آیلتس ندارند. بسیاری از دانشگاه های معروف و شناخته شده در انگلستان دانشجویان بین المللی را بدون نیاز به آیلتس می پذیرند. این دانشگاه ها به جای آیلتس مدرک زبان انگلیسی دیگر را می پذیرند. برخی از مهم ترین دانشگاه های انگلستان بدون نیاز به آیلتس در زیر ارائه شده اند.

برای ترجمه کارت ملی به انگلیسی روی لینک بزنید.

دانشگاه ناتینگهام

دانشگاه ناتینگهام در آخرین رتبه بندی دانشگاه های جهانی QS در سال 2023 در رتبه 114 قرار دارد و یکی از برترین دانشگاه های انگلستان بدون نیاز به ارائه آیلتس است. طبق آخرین اخبار مهاجرت، دانشجویان می توانند بدون ارائه نمره آیلتس برای تحصیل در این دانشگاه معتبر اقدام کنند.

شرط معافیت از آیلتس داشتن مدرک زبان انگلیسی معادل GCSE یا ادبیات انگلیسی سطح C یا بالاتر است. علاوه بر این، دانشجویانی که مدرک لیسانس یا فوق لیسانس معتبر را از خارج از انگلستان دریافت کرده اند، واجد شرایط هستند. مدرک این دانشجویان باید توسط دانشگاه ناتینگهام تایید شود. خبر خوب دیگر این است که دانشجویان می توانند در دوره های آمادگی زبان انگلیسی در مرکز آموزش زبان انگلیسی دانشگاه ناتینگهام (CELE) ثبت نام کنند.

 دانشگاه داندی

 دانشجویان برای تحصیل در دانشگاه اسکاتلند داندی بدون ارائه مدرک زبان آیلتس می توانند با داشتن شرایط زیر برای پذیرش اقدام کنند

شرکت در آزمون تایید شده مهارت انگلیسی

ارائه مدرک زبان انگلیسی به رسمیت شناخته شده بین المللی

ثبت نام و شرکت در دوره های آمادگی زبان انگلیسی

داشتن شرایط معافیت از ارائه مدرک زبان آیلتس

دانشگاه لستر

دانش آموزان بین المللی که در دبیرستان یا دانشگاه به زبان انگلیسی تحصیل کرده اند می توانند برای تحصیل در انگلستان و تحصیل در دانشگاه لستر اقدام کنند. البته مدرک زبان انگلیسی دانشجویان باید مورد تایید این دانشگاه باشد. دانشجویانی که از دانشگاه های برتر هند در مقطع کارشناسی فارغ التحصیل شده اند می توانند بدون ارائه آیلتس در دانشگاه لستر تحصیل کنند. اگر دانش آموزان به زبان انگلیسی در سطح مقدماتی هستند، باید در دوره های آمادگی زبان انگلیسی در واحد آموزش زبان انگلیسی دانشگاه (ELTU) ثبت نام کنند.

دانشگاه برونل لندن

دانشجویان بین المللی که دارای مدرک زبان انگلیسی معادل سطح C یا بالاتر در زبان انگلیسی GCSE هستند، از ارائه نمره آیلتس برای تحصیل در این دانشگاه معاف خواهند بود. اگر دانش‌آموزان آمادگی زبان کافی را نداشته باشند، می‌توانند در دوره‌های آمادگی زبان انگلیسی/Brunel Pathway College (PBC) ثبت‌نام کنند. دانشگاه هال، دانشگاه استراثکلاید و دانشگاه برونل لندن از جمله دانشگاه های برتر انگلستان هستند و از آزمون آیلتس معاف هستند.

 

دانشگاه Strathclyde

دانشجویان بین المللی بدون آیلتس می توانند برای پذیرش در دانشگاه Strasclyde اقدام کنند. دانشگاه Strathclyde دانشگاه Strathclyde دوره های آنلاین آمادگی زبان انگلیسی را قبل از تحصیل در دانشگاه ارائه می دهد. دانشجویان بین المللی می توانند سایر مدارک زبان انگلیسی را برای دریافت ویزای تحصیلی بریتانیا و تحصیل در این دانشگاه ارسال کنند.

 دانشگاه هال

دانشگاه هال جایگزین هایی برای آزمون آیلتس ارائه می دهد که تحصیل در این دانشگاه را آسان تر می کند. دانشجویان بدون نیاز به زبان انگلیسی برای تحصیل در دوره های آکادمیک این دانشگاه می توانند در دوره آمادگی زبان انگلیسی 6 یا 12 هفته ای شرکت کنند. با شرکت در این دوره زبان، دانش آموزان قبل از شروع ترم دانشگاه، مهارت های زبان انگلیسی خود را افزایش می دهند.

نتیجه گیری

یکی از مهم ترین شرایط تحصیل در دانشگاه های انگلستان و هر کشور انگلیسی زبان ارائه مدرک زبان آیلتس می باشد. اما طبق آخرین قوانین برخی از دانشگاه های برتر انگلستان این قانون را تغییر داده و هر مدرک زبان انگلیسی مورد تایید را قبول می کنند.

برچسب‌ها: ,

اقامت از طریق خرید ملک در دبی امکان پذیر است؟

بر کسی پوشیده نیست که دبی یکی از بهترین بازارهای املاک و مستغلات در جهان را برای سرمایه گذاری دارد. از زمانی که دولت امارات متحده عربی قوانین را تغییر داد و به خارجی ها و مهاجران اجازه سرمایه گذاری و خرید ملک در دبی داد، تعداد زیادی از مردم توجه و سرمایه خود را به این امارت باشکوه معطوف کردند. دبی ده ها گزینه سرمایه گذاری مختلف از جمله ویلا، مجتمع های مسکونی، واحدهای آپارتمانی و زمین را به سرمایه گذاران خارجی ارائه می دهد.  اگر قصد مهاجرت به دبی دارید تا انتهای این مقاله از دارالترجمه عربی دیدمانا همراه باشید.

انواع ملک در دبی

ابتدا اجازه دهید با انواع ملک در دبی شروع کنیم. از نظر نوع مالکیت، املاک مسکونی به طور کلی برای سرمایه گذاران خارجی به سه شکل متفاوت است.

مالکیت کامل یا دارایی های آزاد

دسته اول که محبوب ترین نوع مالکیت و سرمایه گذاری است، مالکیت کامل نامیده می شود. در این نوع مالکیت، ملک برای همیشه متعلق به خریدار است. با رشد روزافزون مناطق آزاد و املاک با امکانات کامل، سرمایه گذاری برای خرید ملک و خانه برای سرمایه گذاری خارجی هرگز آسان تر نبوده است.

قابل توجه است که املاکی که امکان تملک کامل دارند ویلا و آپارتمان می باشد. زمین های خالی نیز در این نوع مالکیت گنجانده شده است و سرمایه گذاری در این نقطه باعث می شود تا بنای مورد نظر - مانند آپارتمان یا برج - در این زمین ها ساخته شود.

مالکیت یا دارایی اجاره

دومین نوع محبوب ترین نوع مالکیت در دبی برای سرمایه گذاران خارجی، مالکیت اجاره ای است که اکثریت این نوع مالکیت را مجتمع های ویلا یا جوامع ویلا تشکیل می دهند. در این نوع مالکیت، خریدار مالکیت ملک را به مدت 99 سال در اختیار می گیرد. در طول این 99 سال مالک می تواند به هر نحوی که بخواهد از آن استفاده کند و مانند مالکیت کامل در صورت مالکیت مالک، ملک به او واگذار می شود.

برای ترجمه مدارک دانشگاهی به انگلیسی روی لینک کلیک کنید.

مالکیت مشترک یا ویژگی های مشترک

در نوع سوم که کمترین محبوبیت را در بین سرمایه گذاران دارد، مالکیت با خریدار و سایر مالکان به اشتراک گذاشته می شود. این املاک متعلق به شرکت های توسعه املاک و مستغلات است و دارای هزینه های نگهداری و تسهیلات نگهداری برای همه مالکان است.

در این نوع مالکیت، خانه، ویلا یا آپارتمان واقع در یک قطعه زمین به مالکیت خریدار تبدیل می‌شود، اما زمین توسط تمام افرادی که دارای ملک در آن منطقه هستند، مشترک است.

هدف از خرید ملک در دبی

 اکنون که با انواع مالکیت در دبی آشنا شدید بد نیست نگاهی به انگیزه ها و اهداف خود برای سرمایه گذاری و خرید ملک در دبی بیندازید. یکی از مهمترین جنبه های خرید ملک در هر مکانی برای افراد، نوع کاربری و هدف است: آیا ملک را برای زندگی انتخاب کرده اید یا برای سرمایه گذاری؟ پاسخ به این سوال برای یافتن بهترین گزینه ممکن بسیار کلیدی است.

خرید ملک در دبی برای مقاصد سرمایه گذاری

در سال های اخیر، دبی به یکی از مراکز اصلی تجارت و سرمایه گذاری املاک و مستغلات در جهان تبدیل شده است. بازار املاک دبی در دنیا بسیار محبوب شده است و افراد زیادی در دبی ملک می خرند.

نرخ اجاره بالا، ارزش تجاری بالا، پتانسیل بالا برای رشد ارزش و فرآیند شفاف کسب و کار از جمله این مزایا هستند. با توجه به نرخ بازگشت سرمایه در بازار املاک و مستغلات، بسیاری از سرمایه گذاران خارجی مشتاق خرید ملک و سرمایه گذاری در این بازار پررونق هستند.

خرید ملک در دبی برای سکونت و زندگی

این روزها دبی میزبان مهاجرانی است که از سراسر جهان به این شهر کوچ کرده اند. تسهیل روند خرید ملک و خانه در کنار امکانات استثنایی شهری دبی، این شهر را به مقصدی جذاب برای زندگی تبدیل کرده است .اگر قصد خرید ملک در دبی را دارید، باید مواردی مانند نزدیکی به بیمارستان ها و مراکز پزشکی، فروشگاه ها و مراکز خرید، رستوران ها و مدارس را در نظر بگیرید.

انواع اقامت از طریق خرید ملک در دبی

یکی از انگیزه های اصلی افراد برای خرید ملک در دبی، خرید ویزای اقامت در امارات متحده عربی است. در این بخش، دولت امارات سه گزینه جذاب را به سرمایه گذاران خارجی ارائه کرده است.

اقامت سه ساله در دبی

یک اجازه اقامت سه ساله برای سرمایه گذاری 750000 درهم اعطا می شود.

اقامت پنج ساله در دبی

اقامت پنج ساله به افراد بازنشسته و بالای 55 سال و برای سرمایه گذاری یک میلیون درهم اعطا می شود.

ده سال اقامت در دبی

جذاب ترین نوع اقامت، اقامت ده ساله یا ویزای طلایی است که برای سرمایه گذاری دو میلیون درهم یا بیشتر اختصاص داده می شود.

مدارک مورد نیاز برای خرید ملک در دبی

سرمایه گذاران خارجی در ابتدا فقط به پاسپورت خود برای خرید ملک نیاز دارند. در مراحل بعدی پرداخت ده درصد از کل مبلغ قرارداد به عنوان پیش پرداخت به اضافه فرم F تنها مدارک مورد نیاز دیگر می باشد. فرم F فرمی است که خریدار آن را دریافت کرده و از طریق آژانس املاک امضا می کند و سپس آن را در اداره زمین دبی ثبت می کند.

کلام پایانی

صراحت مراحل قانونی خرید ملک، عدم وجود مالیات، امکان اخذ وام مسکن، زیرساخت های روز دنیا، امکان اخذ ویزای اقامت، امکان خرید ملک بدون نیاز به زندگی در شهر، و روند رو به رشد دبی و بازگشت سرمایه بالا، این شهر را دنبال می کند. این مکان به یکی از ایده آل ترین مکان ها در جهان برای سرمایه گذاری در املاک تبدیل شده است. خرید ملک در دبی به عنوان سرمایه گذاری یکی از کم ریسک ترین و در عین حال سودآورترین سرمایه گذاری ها در زمینه مسکن و املاک در سراسر جهان است.

 

 

 

 

برچسب‌ها: ,

کارت اعتباری دانشجویی چیست؟

کارت اعتباری دانشجویی یک کارت اعتباری است که برای دانشجویانی که در دانشگاه ها و کالج های خارجی تحصیل می کنند طراحی شده است. این کارت به طور خاص برای دانشجویان با حداقل اعتبار مالی یا بدون اعتبار صادر می شود. اگرچه این کارت‌ها معمولاً دارای محدودیت‌های اعتباری کمتر و ویژگی‌های کمتری در مقایسه با کارت‌های اعتباری استاندارد هستند، اما فرصت ارزشمندی را برای دانشجویان فراهم می‌کنند تا اعتبار مالی خود را ایجاد کنند.

به طور کلی برای دریافت این کارت اعتباری باید دانشجوی کالج یا دانشگاه باشد. در واقع دانشجویانی که از طریق مهاجرت تحصیلی در دانشگاه یا کالج خارجی تحصیل می کنند می توانند این کارت را دریافت کنند. داشتن شغل دانشجویی پاره وقت یا درآمد و حقوق ماهانه نیز ممکن است ضروری باشد. دانشجویانی که سابقه اعتبار مالی ندارند، یک حامی بالای 21 سال با اعتبار قوی موظف است در صورت عدم انجام به موقع تعهدات پرداخت، بدهی دانشجو را پوشش دهد.

برای ترجمه کارت ملی به انگلیسی به دارالترجمی رسمی تهران مراجعه کنید.

کارت‌های اعتباری دانشجویی چگونه کار می‌کنند؟

پس از تأیید کارت اعتباری، دانشجویان بین‌المللی می‌توانند مانند هر کارت اعتباری دیگری، در هر زمان پرداخت خود را انجام دهند. همانطور که قبلا ذکر شد، این کارت ها بیشتر برای دانشجویانی صادر می شود که سابقه اعتباری قابل توجهی ندارند.

در نتیجه، این کارت‌ها اغلب محدودیت‌های اعتباری کمتری دارند و در مقایسه با کارت‌های اعتباری معمولی ویژگی‌های زیادی ندارند. اما آنها یک روش مفید برای دانشجویانی هستند که مشغول تحصیل در یک کشور خارجی هستند و به کارت دانشجویی اعتباری نیاز دارند.

کارت‌های اعتباری دانشجویی در مقابل کارت‌های اعتباری سپرده نقدی

کارت‌های اعتباری دانشجویی و کارت‌های اعتباری سپرده نقدی برای دانش‌آموزانی است که سابقه اعتبار مالی محدودی دارند یا فاقد آن هستند. در صورت استفاده صحیح، این کارت ها می توانند اعتبار مالی برای دانشجویان بین المللی ایجاد کنند.

تفاوت بین کارت اعتباری دانشجویی و کارت اعتباری سپرده در این است که کارت اعتباری سپرده با سپرده نقدی "امنیت" می شود. در واقع، دانش‌آموزان می‌توانند این کارت را به عنوان پول نگه دارند تا مطمئن شوند که بیش از حد خرج نمی‌کنند. کارت‌های اعتباری دانشجویی نیازی به وثیقه ندارند، پس از تأیید، تا زمانی که دانشجو از اعتبار خود استفاده نکند، هیچ پرداختی لازم نیست.

آیا دانش آموزان باید کارت اعتباری داشته باشند؟

مزیت اصلی داشتن کارت اعتباری دانشجویی این است که دانشجوی بین المللی می تواند برای خود در بانک های خارجی "اعتبار ایجاد کند". دانشجویان با دریافت کارت اعتباری دانشجویی از مزایای بسیاری برخوردار می شوند که برخی از آنها عبارتند از:

ایجاد اعتبار: با استفاده مسئولانه از کارت اعتباری دانشجویی و اطمینان از پرداخت دقیق و کامل هر ماه، دانش آموزان می توانند یک سابقه اعتباری قوی ایجاد کنند. این امر راه را برای دریافت وام و نرخ بهره در آینده هموار می کند، به خصوص زمانی که دانشجو برای اهداف بزرگی مانند خرید خانه یا ماشین به وام نیاز دارد.

پرورش استقلال مالی: داشتن کارت اعتباری دانشجویی به تقویت اتکای مالی دانشجو کمک می کند و مهارت هایی را برای مدیریت امور مالی او فراهم می کند. این مهارت‌ها شامل مدیریت هزینه‌ها، نظارت بر پرداخت‌ها و توجه دقیق به مهلت‌های پرداخت است.

فرصت‌های جوایز: بسیاری از کارت‌های اعتباری دانشجویی دارای پاداش‌ها و پاداش‌هایی هستند، از بازگشت نقدی گرفته تا کارت‌های ارسال رایگان. این مزیت یک استراتژی موثر برای دریافت پاداش از خریدهایی است که دانشجوی بین المللی قبلاً انجام داده است.

پرداخت هزینه‌های پیش‌بینی‌نشده: کارت‌های اعتباری دانشجویی به‌عنوان یک سپر مالی برای هزینه‌های تحصیلی پیش‌بینی‌شده و هزینه‌های معاینه پزشکی عمل می‌کنند.

برای ترجمه فوری مدارک به زبان اسپانیایی روی لینک بزنید.

کارت اعتباری دانشجویی  یا کارت اعتباری معمولی؟

در حالت ایده‌آل، یک دانشجوی بین‌المللی کارتی می‌خواهد که مزایای مستمری فراتر از پرداخت هزینه برای کالج ارائه دهد، زیرا دانشجو فقط مدت زمان محدودی را در کالج می‌گذراند. مزایایی که این کارت در هنگام ثبت نام و پس از پایان ثبت نام در اختیار دانش آموز قرار می دهد بیش از برچسب روی کارت می باشد. به عنوان مثال، فرض کنید کارت اعتباری A حدود 5٪ وجه نقد را در فروشگاه کالج یا دانشگاه، حدود 3٪ وجه نقد بابت مواد غذایی و حدود 1٪ وجه نقد را برای هر خرید دیگری ارائه می دهد. در حالی که کارت اعتباری B تخفیفی در حدود 1.5٪ در هر خرید واجد شرایط ارائه می دهد. تخفیف 5 درصدی ممکن است فریبنده به نظر برسد، اما این احتمال وجود دارد که این هزینه ها پس از فارغ التحصیلی بازپرداخت نشود. اما پس از فارغ التحصیلی، آن 1.5٪ بازگشت نقدی احتمالاً تا 5٪ از درآمد دانش آموز را پوشش می دهد.

 3 مرحله برای انتخاب بهترین کارت اعتباری دانشجویی

هیچ لیست کوتاهی از گزینه‌های موجود برای دانشجو به عنوان دارنده کارت اعتباری وجود ندارد که تمام نکات مثبت و منفی کارت‌های اعتباری دانشجویی را پوشش دهد. از یک طرف، دانش آموزان نمی خواهند در تصمیم گیری های خود خیلی عجول باشند، زیرا هر درخواستی که برای کارت اعتباری ارسال می کنند به عنوان یک درخواست اعتباری محسوب می شود. اما یک روند طولانی ادعا ممکن است منجر به از دست دادن پیشنهادهای ویژه، جوایز مقدماتی و غیره شود. 3 مرحله انتخاب بهترین کارت اعتباری دانشجویی عبارتند از:

1. گزینه های مختلف کارت

با وجود انبوهی از کارت‌های اعتباری دانشجویی، دانشجویان بین‌المللی باید زمان بیشتری برای تحقیق به خود اختصاص دهند. کارت های اعتباری دانشجو چندین گزینه دارد که هر دانش آموز باید با توجه به نیاز خود انتخاب کند:

کارمزد سالانه: برخی از کارت های اعتباری به کارمزد سالانه نیاز دارند. اگر اعتبار کمی دارید یا به تازگی اعتبار خود را ایجاد کرده اید، انتخاب کارتی بدون کارمزد سالانه باید بهترین گزینه باشد.

نرخ بهره: این گزینه را به عنوان مبلغ اضافی در نظر بگیرید که اگر هر ماه بدهی کارت خود را پرداخت نکنید، باید پرداخت کنید. کارت های مختلف نرخ بهره متفاوتی دارند. بنابراین منطقی است که یکی را انتخاب کنید که نرخ بهره کمتری را برای کاهش هزینه ها در بلندمدت ارائه دهد.

جوایز و امتیاز: بسیاری از کارت‌های اعتباری برای هر خرید پاداش‌هایی مانند بازپرداخت نقد یا امتیاز ارائه می‌کنند. کارتی با پاداش نقدی و غیر نقدی با ارزش افزوده بهترین گزینه است.

 

2. سابقه اعتباری خود را در نظر بگیرید

 

سابقه اعتباری شما نقش مهمی در نوع کارت اعتباری دریافتی شما دارد:

عدم سابقه اعتباری: اگر هرگز کارت اعتباری دریافت نکرده‌اید یا از بانک وامی نگرفته‌اید، کارت‌های اعتباری مقدماتی ممکن است گزینه بهتری برای شما باشند. اگرچه ممکن است این کارت‌ها مزایای کمتری داشته باشند، اما برای شروع اعتبار شما عالی هستند

سابقه اعتباری داشته باشید: اگر در گذشته اعتبار خود را مسئولانه مدیریت کرده‌اید، می‌توانید برای کارت‌های اعتباری دانشجویی با مزایای بیشتر، محدودیت‌های کمتر و سیستم‌های پاداش بالقوه درخواست دهید.

3. به جزئیات توجه کنید

برای دریافت کارت اعتباری دانشجویی صرف نظر از همه شرایط آن عجله نکنید. قانون کلی این است که اگر یک ستاره کوچک (*) در کنار یک عدد یا کلمه می بینید، آن را نادیده نگیرید، روی آن کلیک کنید و ببینید چه جزئیاتی ممکن است مهم باشد. به عنوان مثال، در صفحه تبلیغات کارت اعتباری ممکن است با عبارت «بدون کارمزد سالانه برای سال اول*» مواجه شوید، اما وقتی جزئیات را می‌خوانید، متوجه می‌شوید که پس از سال اول، کارمزد 100 دلار است. اینجاست که به خودت می گویی: آیا ارزشش را دارد؟ ممکن است داشته باشد یا نداشته باشد، اما نکته مهم این است که شما از وضعیت آگاه هستید و می توانید آگاهانه تصمیم بگیرید:

شرایط کارت اعتباری را بخوانید: قبل از تعهد، زمانی را برای بررسی همه شرایط و جزئیات کارت، از نرخ بهره گرفته تا سایر کارمزدها و محدودیت‌های احتمالی، اختصاص دهید.

تصمیم آگاهانه بگیرید: مطمئن شوید که قبل از هر تصمیمی همه شرایط و ضوابط را درک کرده اید تا بعداً پشیمان نشوید. آگاهی کامل از موقعیت از تصمیم گیری های ناگهانی جلوگیری می کند

 

شرایط دریافت کارت اعتباری دانشجویی

نکته جالب در مورد کارت های اعتباری "دانشجویی" این است که هیچ الزامی برای دانشجو بودن وجود ندارد. بر اساس آخرین قوانین و اخبار مهاجرت، این کارت های دانشجویی برای دانشجویان دانشگاه و کالج طراحی شده اند، اما برای هر متقاضی که بخواهد کارت اعتباری با شرایط خاص دریافت کند، می تواند مناسب باشد. برخی از مهمترین شرایط دریافت کارت اعتباری دانشجویی برای هر متقاضی بدون شرط تحصیل در دانشگاه یا کالج عبارتند از:

داشتن حداقل 18 سال سن

داشتن شماره تامین اجتماعی معتبر

داشتن منبع درآمدی مانند شغل پاره وقت یا دریافت بورسیه تحصیلی

سابقه اعتباری خوب

 اگر به عنوان یک دانشجوی بین‌المللی برای کارت اعتباری دانشجویی درخواست می‌کنید، می‌توانید شماره پاسپورت یا ITIN خود را جایگزین شماره تامین اجتماعی خود کنید

برچسب‌ها: ,
بایگانی
پیوندها
پیوندهای روزانه
آمار بازدید
آنلاین : 0
بازدید امروز : 2
بازدید دیروز : 6
بازدید هفته گذشته : 8
بازدید ماه گذشته : 10
بازدید سال گذشته : 816
کل بازدید : 1488